"بشع" - Translation from Arabic to French

    • horrible
        
    • moche
        
    • hideux
        
    • laid
        
    • affreux
        
    • monstrueux
        
    • craint
        
    • moches
        
    • terrible
        
    • grotesque
        
    • hideuse
        
    • affreuse
        
    • macabre
        
    • odieux
        
    • conditions atroces
        
    Ce vide était en fait plein de valeurs erronées et d'un horrible fouillis d'idées fausses. Open Subtitles ولقد ملأت هذا الفراغ بالمعايير المزيفة والخبيثة ..بكم بشع من الافكار المزيفة
    Quelqu'un reconnaît-il cet essentiel morceau de preuve trouvé sur une horrible scène de crime ? Open Subtitles الآن ، هل يُمكن لأحدكم التعرف على تلك القطعة المُهمة التي تُعد دليلاً قد تم إيجاده في مسرح جريمة بشع ؟
    L'héroïne est une drogue moche, mais elle m'a donné une bien belle fille. Open Subtitles الهروين المُخدر بشع قد منحني فتاة جميلة.
    C'est hideux, mais t'as que des slim. Mais t'as un beau cul. Open Subtitles إنّه بشع وما شابه لكن ما زال السروال نحيفاً، سيظهر مؤخرتكِ.
    Oui, mais vous avez pris mon mensonge éhonté pour le transformer en quelque chose de laid. Open Subtitles أجل، وأنتِ قمتِ بأخذي كذبتي السيئة وحولتهـا إلى شيئ بشع.
    Les Docteurs ont ressuscité un tueur si affreux qu'il a du être littéralement effacé de l'histoire. Open Subtitles إذاً فأطباء الرعب أعادوا إحياء قاتل بشع لدرجة أنهم اضطروا لمحو اسمه من التاريخ.
    Mal horrible. Mal innommable. Mal diabolique. Open Subtitles ''شر بشع''، ''شر لا يوصف'' ''شر الشيطاني''
    Il faut voir le bon côté des choses, c'est mieux que de devoir traverser un horrible divorce. Open Subtitles انظر للجانب المشرق إنه أفضل من المعاناة بسبب طلاق بشع
    Je ne comprends juste pas comment il a pu être aussi horrible, tu vois ? Open Subtitles أنا فقط لا أفهم كيف يمكنه ان يكون بشع للغايه ؟
    Je ne pensais pas que ce serait si horrible lorsque que nous dévalions le long du trou. Open Subtitles لم تعتقدوا أنه بشع بينما كنت تنزلقون عبر الحفرة
    Eric a dit à Steven que la bague était si moche... qu'Elephant Man la porte pour détourner l'attention des gens de sa tête. Open Subtitles إريك قال لستيفن بأن الختم جد بشع وأن الرجل الفيل يرتديه كي يلهي الناس عن النظر لوجهه
    - Vous voulez qu'ils nous croient morts. - C'est moche! Open Subtitles تريدينهم أن يعتقدون أننا قتلنا هذا تصرف بشع للغاية
    "Voici ce que j'ai à offrir. C'est hideux, mais c'est à moi." Open Subtitles هذا ما نلته أيها العالم إنه بشع لكنه ملكي
    - C'est hideux. Cet homme n'a absolument aucun goût. Open Subtitles إنه بشع , الرجل ما كان لديه ذوق على الإطلاق
    Si tu caches ton visage, on ne saura pas à quel point tu es laid. Open Subtitles أجل، إن لم يرَ الناس وجهك لن يعرفوا كم أنت بشع
    Il est affreusement laid ! Et j'attends un enfant de lui ! Quoi ? Open Subtitles يا إلهي، إنه بشع جداً والآن أنا حامل بطفله
    C'est justement la sorte d'affreux, trou humide où un monstre se cacherait. Open Subtitles فهذا مكان بشع حفره رطبه ليرغب الوحش الاختباء بها
    On le voit, monstrueux, tapi sous la peau. Open Subtitles يمكنكِ مشاهدة هذا بشع تحت الجلد
    - Ce jeu, avec des soeurs, ça craint. Open Subtitles لعبة المشاهير مع شقيقتَين أمرٌ بشع.
    Je ne savais pas qu'il y avait un salon de moches en ville. Open Subtitles لم أكن أعرف بأنّها كانت تدخلّ مجلس شيوخ بشع في المدينة
    C'est terrible de se rendre compte que sa vie n'est qu'une fiction. Open Subtitles إنّه لأمرٍ صعب، أن تُدرك أنّ حياتك بأكملها ليست سوى خيال بشع.
    Ils la transforment en une expérience sociale grotesque. Open Subtitles وهذا السجن تتحول إلى نوع من التجربة الاجتماعية بشع.
    Quand j'avais 3 ans, ma mère a mis une hideuse tête de clown décorative dans ma chambre. Open Subtitles عندما كنت في الثالثة وضعت أمي بعض الزينات وجه مهرج بشع في غرفتي
    J'ai été affreuse pendant des semaines avant de pouvoir mettre des extensions. Open Subtitles لقد كنتُ، كأنني وحش بشع لعدة أسابيع حتى تمّكّنتُ من وضع الباروكة
    Ce que je veux dire, c'est qu'un meurtre est toujours une affaire macabre. Open Subtitles ما أقوله هو أنّ جريمة القتل دائمًا عمل بشع
    Les États parties du Mouvement des pays non alignés soulignent qu'on ne devrait nullement utiliser les toxines et les agents bactériologiques comme des armes et considèrent tout manquement à cette abstention comme odieux et inacceptable. UN وتشدد دول الحركة الأطراف على أنه ينبغي أن يكون هناك عدم استخدام كامل للعوامل البكتريولوجية والتكسينية كأسلحة وستعتبر أن مخالفة هذا الاستخدام أمر بشع وغير مقبول.
    Le même jour, il a demandé au bureau central du Procureur militaire de la Fédération de Russie de reprendre l'enquête, affirmant spécifiquement que sa femme enceinte avait été violée puis tuée dans des conditions atroces par les soldats de l'armée fédérale russe. UN وطلب في اليوم نفسه إلى المكتب المركزي للمدعي العام العسكري للاتحاد الروسي استئناف التحقيق وأكد بشكل محدد أن جنود جيش الاتحاد الروسي قد قاموا باغتصاب زوجته الحامل ثم بقتلها بشكل بشع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more