Trois superviseurs carburant seraient déployés à Beni, Bukavu et Goma, où ils seraient responsables des points de ravitaillement, de la réception et de l'allocation du carburant, du contrôle de la qualité, de la comptabilité, de l'établissement de rapports et de la prévision des besoins. | UN | وسيعيَّن 3 مشرفين على الوقود في بِني وبوكافو وغوما ليضطلعوا بالمسؤولية عن محطات الوقود، واستلام وتسليم الوقود، ومراقبة الجودة، والمحاسبة، وإعداد التقارير ووضع توقعات بالاحتياجات من الوقود. |
La crise dans la région de Beni a entraîné le déplacement de plus de 100 000 personnes. | UN | 44 - وأدت الأزمة الناشبة حول بِني إلى تشريد ما يربو كثيرا على 000 100 شخص. |
La crise aux alentours de Beni/Mambasa a entraîné le déplacement de plus de 100 000 personnes. | UN | 23 - وأدت الأزمة حول بِني/مامباسا إلى تشريد ما يربو على 000 100 نسمة. |
Si les choses s'arrangent pour toi ici, tu peux revenir et écrire Benny Hill. | Open Subtitles | كذلك، إن لم تنجحي هنا، فيمكنكِ (دائماً العودة لكتابة (بِني هِل |
- Maman, Benny est amoureux! - Rend moi ca! | Open Subtitles | استمعُ إلى هذا بِني عاشقة عيدُي هذا |
Vous êtes le fils de Benny Bollino, non ? | Open Subtitles | أبوكَ كَانَ (بِني بولينو) اليس كذلك ؟ |
Le 31 décembre 2002, une Équipe spéciale d'enquête de la MONUC s'est rendue dans la zone de Beni pour enquêter sur les allégations de violations graves des droits de l'homme - exécutions arbitraires, viols, tortures et disparitions forcées - dans la ville de Mambasa et dans les villages sur les axes Mambasa/Mangina et Mambasa/Erengeti. | UN | 18 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، ذهب فريق تحقيق خاص تابع للبعثة إلى منطقة بِني للتحقيق في الادعاءات القائلة بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان - إعدامات تعسفية، واغتصاب، وتعذيب، وحالات اختفاء قسري - في بلدة مامباسا وفي القرى الواقعة على محور مامباسا/مانجينا ومحور مامباسا - إرِنغِيتي. |
Après les événements de décembre 2002 à Mambasa, ces personnes ont dû fuir de nouveau vers le sud avec leur communauté d'accueil en direction des villes d'Erengeti et d'Oicha dans la région de Beni. | UN | وعقب أحداث كانون الأول/ديسمبر 2002 التي شهدتها ممباسا، اضطر هؤلاء الأشخاص إلى الفرار صوب الجنوب للمرة الثانية ومعهم أفراد الجماعة المضيفة لهم، واتجهوا إلى بلدتي إرِنغتي وأويتشا في منطقة بِني. |
Projet à impact rapide à Beni | UN | مشروع سريع الأثر في بِني |
Il est également proposé de créer 11 postes d'assistant pompiste (postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) qui seraient déployés à Beni, Bukavu et Goma. | UN | 104 - ويُقترح أيضا إنشاء 11 وظيفة مساعد لشؤون الوقود والمضخات (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لنشرهم في بِني وبوكافو وغوما. |
Les < < effaceurs > > , comme ils s'appelaient, avaient reçu l'ordre d'attaquer sur le double axe de la ville de Mambasa et Eringeti afin de se regrouper à Beni et de s'emparer de tout le territoire tenu par le RCD-ML. | UN | وقد تلقى من يسمون " المساحين " أمرا بمهاجمة المحور المزدوج المؤلف من بلدة مامباسا وإرِنغتيِ بهدف إعادة التجمع في بِني والاستيلاء على كافة الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/حركة التحرير. |
Au 30 novembre, environ 2 230 combattants du groupe Nduma défense du Congo (NDC), de l’Alliance pour un Congo libre et souverain (APCLS), de la Coalition des patriotes congolais (PARECO), du groupe maï-maï Hilaire Raia Mutomboki et d’autres petits groupes maï-maï se sont rendus aux FARDC dans le Nord-Kivu (à Beni, Bweramana et Kanyaruchinya) et dans le Sud-Kivu (à Nyamunyunyi). | UN | وبحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر، كان حوالي 230 2 من مقاتلي جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو، وتحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة، وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين، وجماعة ماي ماي هيلير، ورايا موتومبوكي، وغيرها من جماعات ماي ماي الصغيرة قد استسلموا للقوات المسلحة الكونغولية في كيفو الشمالية (في بِني وبويرامانا وكانياروشينيا) وكيفو الجنوبية (في نيامونيونيي). |
Benny! | Open Subtitles | بِني |
Benny! Ici, Ben. | Open Subtitles | بِني هنا،بن. |
Benny! | Open Subtitles | بِني |
J'ai l'honneur de me référer à mes lettres des 29 mars 1994, 6 mai 1994 et 10 octobre 1994, publiées respectivement sous les cotes S/1994/389, S/1994/572 et S/1994/1182, par lesquelles j'ai informé les membres du Conseil que j'avais nommé M. Benny Widyono mon représentant au Cambodge, pour une période initiale de six mois, par la suite prolongée de six autres mois. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسائلي المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، و٦ أيار/مايو ١٩٩٤، و١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤ الواردة في الوثائق S/1994/389 وS/1994/572 وS/1994/1182 على التوالي، والتي أبلغت بها أعضاء المجلس بتعيين السيد بِني ويديونو كممثلي في كمبوديا لفترة أولية مدتها ستة شهور، مددت فيما بعد لمدة ستة شهور إضافية. |