"تحدثي" - Translation from Arabic to French

    • Parle
        
    • Parlez
        
    • parler
        
    • Parle-moi
        
    • parles
        
    • Parles-en
        
    • Vas-y
        
    • écoute
        
    • Dis-moi
        
    • parleras
        
    • Parle-lui
        
    • Parlez-moi
        
    Okay, écoutez, je sais que vous avez eu des différents, mais s'il te plait Parle lui. Open Subtitles حسنا ، اسمعن ، وأنا أعلم أن لديكما خلافاتكما ولكن رجاءا تحدثي إليها
    C'est bon. Parle vite. Open Subtitles إنّي بخير, فقط تحدثي بسرعة لقد أردت الأضواء إلى الأسفل
    Parle à Will et ses médecins. Découvre ce dont il se souvient. Open Subtitles تحدثي مع ويل و أطباءه و أكتشفي ما الذي يتذكره
    Souriez aussi longtemps que vous pouvez. Parlez fort, avec confiance. Open Subtitles ابتسمي دائما وطوال الوقت تحدثي بصوت عالي وواثق
    Blake, va parler à Reyes, vois ce que tu peux découvrir. Open Subtitles بلايك,إذهبي و تحدثي مع رييس و إكتشفي ما يمكنك
    Parle-moi, petit coeur. T'as une adresse ? J'y suis presque. Open Subtitles تحدثي معي يا فتاتي، هل لديك عنوان لأجلي؟
    Parle à tes contacts, voir s'ils ont vu quelqu'un entrer ou sortir. Open Subtitles تحدثي مع مخبركِ, اذا كانوا قد رأوا أي شيء.
    Tu dois me faire confiance. Ne va pas dehors. Ne Parle à personne. Open Subtitles يتحتم عليك الوثوق هذه المرة .لا تخرجي، لا تحدثي أحد
    Donc, si tu veux arrêter cette fusée, Parle avant qu'elle ne quitte la station cette fusée... de laquelle ils descendent. Open Subtitles لذا , اذا اردتي ايقاف هذه العلاقة تحدثي الان قبل ان تتطور الامور هذا الشيء قد ينطلق في اي لحظه صحيح , فقط انسي
    Non, Parle. Dis-moi ce qui est si important. Open Subtitles كلا، تحدثي إلي أخبريني ما هو الأمر المهم؟
    Appuie sur ce bouton et Parle, et où que je sois, je répondrai. Open Subtitles أضغطي على هذا الزر و تحدثي و أينما أكون , سأجيبك
    Hey. Parle à ton père. Il a eu beaucoup de problèmes pour toi. Open Subtitles تحدثي إلى والدكِ, لقد خاض الكثير من المتاعب من أجلك.
    Viens par ici. Continue de marcher. Parle. Open Subtitles إمشيفيهذاالإتجاه، إستمري في المشي ، تحدثي
    Parlez fort et distinctement, mais attention de ne pas paraître en colère. Open Subtitles تحدثي بصوت عالٍ وبوضوح، لكن كوني حذرة عندما تفعلي ذلك، لأنه يمكن أن يخرج كصوت غاضب.
    C'est un appel international, donc Parlez vite. Open Subtitles إنها مكالمة دولية، لذا تحدثي بسرعة، مفهوم؟
    Vous me Parlez encore une fois comme ça et vous allez en sentir les conséquences. Open Subtitles تحدثي لي بهذا الشكل مرة أخرى وسوف تشعرين بالعواقب
    Voilà. Va parler à du monde. OK, d'accord ? Open Subtitles إسترخٍ فحسب، إستمتعي بوقتكِ إذهب و تحدثي مع الناس
    Viens m'en parler dans deux mois quand ta chatte va manger ta jambe. Open Subtitles حسناً، تحدثي معي خلال شهرين عندما يقوم فرجك بأكل رجليكِ الدّش من هنا
    - Si tu as des problèmes, Parle-moi. Open Subtitles إن كنت في مشكلة تحدثي معي لا أستطيع هذا ليس آمن
    parles lui. Dis lui qu'on a besoin de son consentement pour la chirurgie. Open Subtitles تحدثي معها أخبريها أننا بحاجة لموافقة لإجراء عملية الآن
    Parles-en avec ta mère, d'accord ? Open Subtitles فقط تحدثي إلى أمكِ حول هذا الموضوع، أتفقنا؟
    Vas-y. Parle à ta femme. Open Subtitles اذهبي تحدثي مع صديقتك
    Parlez à qui vous voulez. Personne n'écoute. Open Subtitles , تحدثي إلى من تريدين فلن يستمعـوا إليكِ
    Tu parleras avec eux plus tard. Open Subtitles إنهم بخير، تحدثي لهم لاحقًا. ليس الآن أرجوك.
    Parle-lui. Certains types ont besoin d'un moment pour s'ajuster. Open Subtitles تحدثي معه بابس بعض الاشخاص يحتاجون الى فترة للتكيف
    Parlez-moi, vous ne dites jamais rien. Open Subtitles تحدثي إلي. إنك لا تقولين شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more