Okay, écoutez, je sais que vous avez eu des différents, mais s'il te plait Parle lui. | Open Subtitles | حسنا ، اسمعن ، وأنا أعلم أن لديكما خلافاتكما ولكن رجاءا تحدثي إليها |
C'est bon. Parle vite. | Open Subtitles | إنّي بخير, فقط تحدثي بسرعة لقد أردت الأضواء إلى الأسفل |
Parle à Will et ses médecins. Découvre ce dont il se souvient. | Open Subtitles | تحدثي مع ويل و أطباءه و أكتشفي ما الذي يتذكره |
Souriez aussi longtemps que vous pouvez. Parlez fort, avec confiance. | Open Subtitles | ابتسمي دائما وطوال الوقت تحدثي بصوت عالي وواثق |
Blake, va parler à Reyes, vois ce que tu peux découvrir. | Open Subtitles | بلايك,إذهبي و تحدثي مع رييس و إكتشفي ما يمكنك |
Parle-moi, petit coeur. T'as une adresse ? J'y suis presque. | Open Subtitles | تحدثي معي يا فتاتي، هل لديك عنوان لأجلي؟ |
Parle à tes contacts, voir s'ils ont vu quelqu'un entrer ou sortir. | Open Subtitles | تحدثي مع مخبركِ, اذا كانوا قد رأوا أي شيء. |
Tu dois me faire confiance. Ne va pas dehors. Ne Parle à personne. | Open Subtitles | يتحتم عليك الوثوق هذه المرة .لا تخرجي، لا تحدثي أحد |
Donc, si tu veux arrêter cette fusée, Parle avant qu'elle ne quitte la station cette fusée... de laquelle ils descendent. | Open Subtitles | لذا , اذا اردتي ايقاف هذه العلاقة تحدثي الان قبل ان تتطور الامور هذا الشيء قد ينطلق في اي لحظه صحيح , فقط انسي |
Non, Parle. Dis-moi ce qui est si important. | Open Subtitles | كلا، تحدثي إلي أخبريني ما هو الأمر المهم؟ |
Appuie sur ce bouton et Parle, et où que je sois, je répondrai. | Open Subtitles | أضغطي على هذا الزر و تحدثي و أينما أكون , سأجيبك |
Hey. Parle à ton père. Il a eu beaucoup de problèmes pour toi. | Open Subtitles | تحدثي إلى والدكِ, لقد خاض الكثير من المتاعب من أجلك. |
Viens par ici. Continue de marcher. Parle. | Open Subtitles | إمشيفيهذاالإتجاه، إستمري في المشي ، تحدثي |
Parlez fort et distinctement, mais attention de ne pas paraître en colère. | Open Subtitles | تحدثي بصوت عالٍ وبوضوح، لكن كوني حذرة عندما تفعلي ذلك، لأنه يمكن أن يخرج كصوت غاضب. |
C'est un appel international, donc Parlez vite. | Open Subtitles | إنها مكالمة دولية، لذا تحدثي بسرعة، مفهوم؟ |
Vous me Parlez encore une fois comme ça et vous allez en sentir les conséquences. | Open Subtitles | تحدثي لي بهذا الشكل مرة أخرى وسوف تشعرين بالعواقب |
Voilà. Va parler à du monde. OK, d'accord ? | Open Subtitles | إسترخٍ فحسب، إستمتعي بوقتكِ إذهب و تحدثي مع الناس |
Viens m'en parler dans deux mois quand ta chatte va manger ta jambe. | Open Subtitles | حسناً، تحدثي معي خلال شهرين عندما يقوم فرجك بأكل رجليكِ الدّش من هنا |
- Si tu as des problèmes, Parle-moi. | Open Subtitles | إن كنت في مشكلة تحدثي معي لا أستطيع هذا ليس آمن |
parles lui. Dis lui qu'on a besoin de son consentement pour la chirurgie. | Open Subtitles | تحدثي معها أخبريها أننا بحاجة لموافقة لإجراء عملية الآن |
Parles-en avec ta mère, d'accord ? | Open Subtitles | فقط تحدثي إلى أمكِ حول هذا الموضوع، أتفقنا؟ |
Vas-y. Parle à ta femme. | Open Subtitles | اذهبي تحدثي مع صديقتك |
Parlez à qui vous voulez. Personne n'écoute. | Open Subtitles | , تحدثي إلى من تريدين فلن يستمعـوا إليكِ |
Tu parleras avec eux plus tard. | Open Subtitles | إنهم بخير، تحدثي لهم لاحقًا. ليس الآن أرجوك. |
Parle-lui. Certains types ont besoin d'un moment pour s'ajuster. | Open Subtitles | تحدثي معه بابس بعض الاشخاص يحتاجون الى فترة للتكيف |
Parlez-moi, vous ne dites jamais rien. | Open Subtitles | تحدثي إلي. إنك لا تقولين شيئاً |