Si j'avais grandi avec ta mère et qu'il y avait une chance d'en avoir une nouvelle, | Open Subtitles | حسناً لو تربيت مع امك وكان هناك اى فرصة لأحصل ,على واحدة جديدة |
J'ai grandi avec une mère et trois sœurs, du coup, on devait toujours s'attendre au pire. | Open Subtitles | لقد تربيت مع ثلاث أخوات وأم في البيت لذا اضطررنا للإستعداد للأوقات الصعبه |
Comment serait ma vie si j'avais grandi dans ma mère biologique. | Open Subtitles | كيف كانت ستكون حياتي إذا تربيت بواسطة أمي الحقيقية |
Parce que tu es bien élevé, que je prétends l'être, | Open Subtitles | لأنك تربيت جيداً وأنا تظاهرت بأنني تربيت جيداً |
Banni du lieu où tu as été élevé, par ta propre mère. | Open Subtitles | نفاك من المكان الذي تربيت فيه ونفاك من أمك |
J'ai été élevée dans le vaudou. Mon père était un houngan. | Open Subtitles | تربيت على الإيمان بذلك . كان والدي كاهن فودو |
Grandissant avec oncle Ben et tante May, une enfance assez banale, jusqu'à cette morsure d'araignée radioactive. | Open Subtitles | تربيت مع عمي بين وعمتي ماي , طفولة عادية جدا الى ان عضني عنكبوت |
Mon éducation veut que quand on va chez quelqu'un, peu importe que ce soit dégueulasse, faut amener quelque chose. | Open Subtitles | تربيت على أنني عندما أذهب لمنزل شخص ما مهما كانت قذارته |
J'ai grandi dans bien des casernes, dans le monde entier. | Open Subtitles | لذا تربيت في قواعد عسكرية مختلفة حول العالم |
J'ai grandi sur la mer. Convois de biens entre les îles. | Open Subtitles | لقد تربيت في البحر ، أنقل البضائع بين الجزر |
Parce que tu as grandi dans un lieu où on te racontait une histoire que personne ne remettait en question. | Open Subtitles | لأنك تربيت في مكان تُسمع فيه قصة واحدة ولم يشكك أحد في تلك الرواية قط. |
J'ai grandi à la ferme, pourquoi aller camper ? | Open Subtitles | لقد تربيت في مزرعة لماذا قد أذهب للتخييم؟ |
Tous les hommes avec qui j'ai grandi l'étaient. | Open Subtitles | كل الرجال الذين تربيت معهم أحبّوا الشِعر |
J'ai grandi en bas de la route, et c'est une petite ville. | Open Subtitles | لقد تربيت في هذا المكان وهذه مدينة صغيرة |
J'ai presque grandi avec. Je ne suis pas certifié mais je connais le système. | Open Subtitles | لقد تربيت هناك لست مؤهلاً ولكنى أعرف النظام |
Ce n'est pas le cas car j'ai été élevé catholique comme toi, et je crois que Dieu voudrais voir cet homme mort. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس كذلك لأني تربيت كاثوليكيا تماما مثلك و آمن أن الرب يريد هذا الرجل ميت |
J'ai été élevé par une femme blanche... et je sais que certaines... sortent du lot. | Open Subtitles | لقد تربيت على يد إمرأة بيضاء و أعلم أن هناك قلة مميزة منهم بالخارج هناك |
C'est grâce aux personnes qui m'ont élevé que je ne le suis pas devenu. | Open Subtitles | لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم |
J'ai été élevée selon le code du Bushido. | Open Subtitles | لقد تربيت وفق تعاليم البوشيدو منذ أن استطعت الإمساك بالسيف |
J'ai été dressé, depuis mon enfance, pour combattre le crime. | Open Subtitles | لقد تربيت , منذ ان كنت جرو صغير على مكافحة الجريمة |
Mes instincts sexuels déplacés résultent de l'éducation d'une perverse. | Open Subtitles | غرائزي الجنسية الجامحة هي نتيجة انني تربيت في بيئة جنسية |
Ta mère m'a aimablement proposé de me ramener et je n'ai pas appris à faire attendre une généreuse hôtesse. | Open Subtitles | والدتِك دعتني إلى عربتها لقد تربيت على أن لا أجعل أحد يتنظرني,وخصوصاً لو كان مُضيف لطيف مثلها |
Elevé par l'Eglise vous devenez maître-tueur. | Open Subtitles | وأنت رُفِعتَ بالكنيسةِ و تربيت لِكي تَكُونَ قاتِلَه البارعَ |
C'est comme ça que mes parents m'ont élevés. Ok ? | Open Subtitles | انظري, تلك هي الطريقة التي تربيت عليها, حسناً؟ |