"تسرق" - Translation from Arabic to French

    • voler
        
    • vole
        
    • voles
        
    • volez
        
    • volait
        
    • volée
        
    • voliez
        
    • piques
        
    • vol
        
    • piquer
        
    • volant
        
    • volais
        
    • volent
        
    • pique
        
    • voleuse
        
    Tu es une merde qui n'a rien de mieux à faire que de voler le chien de mon père pour l'utiliser comme sex-toy Open Subtitles أنت حثالة ليس لديك أي شئ أفضل لتفعله من أن تسرق كلب والدي و تستعمله كلعبتك الجنسية الخاصة
    Mais tu ferais mieux de voler des bananes pour nous tous. Open Subtitles لكن كان من الأفضل أن تسرق موزا لنا جميعا.
    Tu voles sa fille. Tu devrais aussi voler son argent. Open Subtitles أنت تسرق إبنته، فيمكنك أيضاً أن تسرق ماله.
    S'assurer que je ne vole pas les rideaux sur ma sortie. Open Subtitles للتأكد من أنني لا تسرق الستائر في طريقي للخروج.
    Vous voyez, lieutenant, vous volez notre maïs et on n'a plus rien pour nourrir les porcs. Open Subtitles أترى، أيها المقدم أنت تسرق ذرتنا، لذا لا نلمك شيئاً لنطعم به الخنازير
    C'est un escroc et une voleuse. Elle est revenue nous voler. Open Subtitles انها محتالة كبيرة لقد عادت لكي تسرق مرة أخرى
    Je ne vous ai pas dit de voler un convoi E-Rep, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكني لم أطلب منك أن تسرق قافلة جمهورية الأرض، أليس كذلك؟
    Toujours a voler un couteau au repas pour ensuite les stocker dans ses quartiers. Open Subtitles لطالما كانت تسرق قطايف إضافيّة أثناء وجباتها ثم تدسّهم في منامتها.
    Il y a un magasin de musique abandonné. Je te laisserai voler un petit violon. Open Subtitles ثمّة متجر موسيقيّ مهجور آخر الطريق، سأدعك تسرق منه نموذج كمان صغير.
    Elle décida de voler un nouveau portable pour les soucis causés. Open Subtitles بعدها قرّرت أن تسرق لنفسها هاتفاً جديداً مقابل عنائها
    voler ce dont on a le plus besoin, et rester là pour t'en réjouir. Open Subtitles تسرق ما نحتاج إليه بشدّة ثم تلتصق بنا و تتباهى بذلك
    Autoriseriez-vous qu'on leur vole ces terres afin de mener à bien votre projet ? Open Subtitles هل ستسمح بان تسرق هذه الارض منهم حتى ترى خطتك تنجح؟
    Ne vole jamais rien à quelqu'un si tu ne peux pas lui échapper, petit! Open Subtitles لا تسرق شيئا من شخص لا يمكنك الهروب منه يا فتى
    Elle se tape des inconnus aux People's Choice Awards et leur vole leurs prix. Open Subtitles انها تضاجع غرباء في حفل توزيع الجوائز و بعدها تسرق جائزتهم
    Je t'en voulais, je pense même t'avoir haï, mais j'avais juste peur... peur que tu me voles ma femme. Open Subtitles أنا انزعجت منك، واظن أنني كرهتك لكني كنت خائف فحسب خائف منك ان تسرق زوجتي
    Tu voles déjà sa fille. Pourquoi pas son argent aussi ? Open Subtitles ،أنت تسرق إبنته بالفعل فلمَ لا تسرق ماله أيضاً؟
    Quand vous volez une voiture, vous ne regardez pas le contenu du coffre en priorité. Open Subtitles عندما تسرق سيارة لا تتفقد ما بها من أشياء في الصندوق أولاً
    Si elle volait les robes, pourquoi ne pas en prendrre à sa taille ? Open Subtitles إنّك محقة, إن كانت تسرق الملابس، فلمَ لا تسرق اللباس المناسب؟
    Notre terre ne devrait jamais plus être volée ou accaparée. UN وأراضينا يجب ألا تسرق أو تغتصب مرة أخرى إطلاقا.
    Pendant ce temps, vous voliez ses armes, saccagiez ses boutiques. Open Subtitles بتلكَ الأثناء, تسرق أسلحته, وتهجم على محلاته.
    Tu me piques le dossier d'une affaire criminelle, et tu oses parler d'un accident de voiture ? Open Subtitles ثم تسرق احد ملفاتى الخاصة بجريمة قتل ثم تقول انة حادث سيارة عرضى ملعون ؟
    On pense que ce meurtre est relié au vol d'œuvres d'art. Open Subtitles مرحبًا حسنٌ، توصلنا أن هذه الضحيية تسرق اللوحاتِ الفنية
    Oui, et vous avez voulu me piquer mes clés ! Open Subtitles نعم, ولقد حاولت للتو أن تسرق مفتاح سيارتي
    volant nos secrets militaires et les vendant à nos ennemis. Open Subtitles تسرق اسلحه جيشنا السري و تبيعها الي اعدائنا
    Tu sais quoi, si tu ne la volais pas, elle n'aurait peut-être pas à se faire tous les Tom, Dick et Harry... Open Subtitles لو لم تسرق منها ربما ما كانت تعبث مع كلّ رجل تقابله
    Dans le gouvernorat d'Alep, des groupes volent les civils alaouites ou chiites aux barrages. UN وفي حلب، تسرق الجماعات عند نقاط التفتيش المدنيين العلويين أو الشيعة.
    Parle-lui, distrais-le pendant qu'on pique la citerne. Open Subtitles نذهب ونتحدث معه، على أي حال نشغله حين تسرق الخزان وعليك أن تخفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more