"تشير اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif note
        
    • le Comité consultatif souligne
        
    • le Comité consultatif fait observer
        
    • le Comité consultatif rappelle
        
    • le Comité fait observer
        
    • le Comité consultatif appelle
        
    • le Comité consultatif renvoie
        
    • Comité rappelle
        
    • le Comité consultatif relève
        
    • le Conseil de
        
    • le Comité consultatif rappellera
        
    le Comité consultatif note que le CCI a quelque peu amélioré la présentation du projet de budget, mais estime qu'il reste encore beaucoup à faire. UN وإذ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المركز بذل بعض الجهود لتحسين عرض وثيقة ميزانيته فإنها ترى أن هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    le Comité consultatif note, au chapitre 31, l'absence de toute observation émanant du Conseil des chefs de secrétariat. UN عاشرا - 12 تشير اللجنة الاستشارية إلى عدم احتواء الباب 31 على تعليقات لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    le Comité consultatif note que le Centre a quelque peu amélioré la présentation du projet de budget, mais estime qu'il reste encore beaucoup à faire. UN وإذ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المركز بذل بعض الجهود لتحسين عرض وثيقة ميزانيته فإنها ترى أن هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    Compte tenu de l'instabilité de la situation sur le terrain, le Comité consultatif souligne que les pourcentages réels de postes vacants risquent en fait de dépasser les pourcentages prévus au budget. UN وبالنظر إلى تقلب الحالة في الميدان، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن النسبة المئوية الفعلية للشواغر ستتجاوز في الواقع على ما يبدو معاملات الشغور المدرجة في الميزانية.
    À ce sujet, le Comité consultatif souligne la nécessité d'une direction de haut niveau assumant un rôle stratégique. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة توفير إدارة عليا تضطلع بدور استراتيجي.
    le Comité consultatif fait observer que d'autres organismes des Nations Unies disposent en abondance de compétences en matière d'armes de destruction massive. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    IS3.5 En ce qui concerne les services de restauration, le Comité consultatif note les changements signalés dans le paragraphe IS3.68. UN ب إ ٣-٥ وبصدد عمليات خدمات المطاعم، تشير اللجنة الاستشارية إلى التعديلات الواردة في الفقرة ب إ ٣-٦٨.
    16. le Comité consultatif note que l'inflation et les fluctuations monétaires ont de fortes répercussions sur les dépenses et les recettes du budget de l'Organisation. UN ١٦ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التضخم وتقلبات العملات يؤثران تأثيرا كبيرا على نفقات وإيرادات ميزانية اﻷمم المتحدة.
    le Comité consultatif note que les recettes ne sont pas traitées de la même manière dans tous les budgets des opérations de maintien de la paix. UN ٥٦ - تشير اللجنة الاستشارية الى أن معاملة اﻹيرادات غير متسقة في ميزانيات حفظ السلام.
    À cet égard, le Comité consultatif note que la Force continuera d'exécuter son mandat, qui est de maintenir le cessez-le-feu entre les forces israéliennes et syriennes et de superviser leur désengagement de part et d'autre de la zone de séparation. UN وفي ذلك الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    le Comité consultatif note qu'il est proposé de maintenir 440 postes au titre du budget ordinaire pour 2010-2011. UN خامسا - 35 تشير اللجنة الاستشارية إلى الاقتراح المتعلق باستمرار 440 وظيفة في إطار الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    le Comité consultatif note que, selon la formule de partage des coûts actuellement en vigueur, les deux tiers du coût de l'assurance sont pris en charge par l'Organisation, le reste étant pris en charge par les participants. UN عاشرا - 23 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن نسبة تقاسم النفقات بين المنظمة وبين المستفيدين محددة حاليا بـ 2 إلى 1.
    le Comité consultatif souligne également l'importance des programmes de formation qui s'adressent aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN 124 - كما تشير اللجنة الاستشارية إلى أهمية البرامج التدريبية للموظفين الفنيين الوطنيين.
    8. En ce qui concerne la question des frais de voyage des représentants des Etats Membres participant aux réunions des groupes de travail intersessions des commissions techniques du Conseil économique et social dont il est question au paragraphe 96 du rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif souligne que la procédure proposée est celle déjà suivie pour la résolution 1992/18 du Conseil. UN ٨ - وفيما يتعلق بمسألة تسديد تكاليف ممثلي الدول اﻷعضاء لحضور اجتماعات أفرقة العمل التي تنعقد فيما بين الدورات التابعة للجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسبما نص على ذلك في الفقرة ٩٦ من تقرير اﻷمين العام، تشير اللجنة الاستشارية الى أن هذا الاجراء اتبع أيضا فيما يتعلق بقرار المجلس ١٩٩٢/١٨.
    29. À ce propos, le Comité consultatif souligne que, à moins qu'elles ne soient versées dans les prochains mois, des contributions non acquittées de 20,3 millions de dollars auront de profondes répercussions sur les liquidités nécessaires à l'opération et sur son maintien. UN ٩٢ - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات غير المسددة البالغة ٢٠,٣ مليون دولار سيكون لها، ما لم يتم تحصيلها في اﻷشهر المقبلة، أثر كبير على التدفق النقدي وعلى الانفاق على العملية.
    À la lumière de l'expérience, et compte tenu des informations sur les dépenses et les engagements figurant au paragraphe 7 ci-dessus, le Comité consultatif souligne que la possibilité d'avoir engagé des dépenses excessives à des rubriques autres que le personnel militaire ne pouvait être entièrement exclue. UN واستنادا إلى التجارب السابقة، وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرة 7 أعلاه بشأن النفقات والالتزامات، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يمكن أن يُستبعد تماما احتمال التجاوز في الالتزام بالأموال لتلبية الاحتياجات غير العسكرية.
    VI.11 En ce qui concerne les réunions et les publications, le Comité consultatif souligne qu'il aurait été utile de disposer des données concernant les produits prévus à ce titre. UN سادسا - ١١ وبخصوص الاجتماعات والمنشورات، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن هناك فائدة كانت ستتحقق لو قُدمت بيانات عن النواتج المتصلة بالاجتماعات والمنشورات.
    VIII.29 le Comité consultatif fait observer qu'il ne disposait pas des états financiers provisoires portant sur l'exercice terminé le 31 décembre 1996 lorsqu'il a examiné le projet de budget-programme. UN ثامنا - ٢٩ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البيانات المالية المؤقتة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ لم تكن متاحة لها لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que les virements opérés entre chapitres doivent faire l'objet de son assentiment préalable. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية الى أن المناقلات بين اﻷبواب تتطلب موافقتها المسبقة.
    le Comité fait observer que la FINUL continue d'employer un grand nombre d'agents du Service mobile (76 au total). UN تشير اللجنة الاستشارية إلى أن القوة لا تزال تضم عددا كبيرا من موظفي الخدمة الميدانية، يصل مجموعهم إلى 76 موظفا.
    À cet égard, le Comité consultatif appelle l'attention sur l'observation du Comité des commissaires aux comptes concernant les lacunes de la documentation consacrée aux systèmes d'information et l'absence d'un répertoire global des données, situation qui s'explique par le développement décentralisé des applications. UN 10 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الثغرات في مجال توثيق نظم المعلومات فضلا عن عدم وجود قاموس للبيانات على نطاق المنظمة، مما يؤدي إلى اللامركزية في استحداث التطبيقات.
    le Comité consultatif renvoie à ce sujet aux observations et recommandations formulées aux paragraphes 23 et 24. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ أعلاه.
    À cet égard, le Comité rappelle que des renseignements concernant toutes les données d'expérience acquises à Entebbe n'ont toujours pas été communiquées. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم ترد إليها بعد معلومات عن التجربة الكاملة المكتسبة في عنتيبي.
    le Comité consultatif relève toutefois que les textes explicatifs du chapitre 27C ne donnent aucun renseignement précis sur les plans, les projets, les calendriers de mise en place et les dépenses correspondantes. UN ومع هذا، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن السرد الوارد فــي الباب ٧٢ جيم لا يتضمن أية معلومات محددة بشأن الخطط والمشاريع والجداول الزمنية اللازمة لتنفيذها والتكاليف المتصلة بها.
    le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 1861 (2009), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 15 mars 2010 (voir aussi par. 3 ci-dessus). UN 13 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس الأمن، قضى في قراره 1861 (2009) بتمديد ولاية البعثة حتى 15 آذار/مارس 2010 (انظر أيضا الفقرة 3 أعلاه).
    le Comité consultatif rappellera à ce sujet que la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée a déjà donné à la Mission de l'Union africaine en Somalie des véhicules d'une valeur d'inventaire de 3,6 millions de dollars et d'une valeur résiduelle de 0,7 million de dollars. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مركبات تبلغ قيمتها حسب قيود الجرد 3.6 ملايين دولار وقيمتها بعد الاستهلاك 0.7 مليون دولار كانت قد تبرعت بها سابقا لصالح بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more