Hé, Viens la mon ange. Viens par ici, Viens là. | Open Subtitles | مرحباً تعالى لهنا يا صغيرتى تعالى تعالى تعالى |
Pas besoin de tant de colle. Viens, je te montre. Regarde. | Open Subtitles | سوف تلتصق بصمغ أقل تعالى هنا ، سأفعلها وراقبنى |
Euh, tu sais, en fait, Viens une heure plus tôt. On pourra le faire. | Open Subtitles | أوتعلم، تعالى مبكراً بساعة، يمكننا أنّ نستغلها بإتمام مّا لدينا بها. |
"Venez ici avant cette cercle sans peur et la terreur. " | Open Subtitles | تعالى بالقرب من هذه الدائرة دون خوف أو رعب |
Le sauna est ouvert. Allez, grand-père. | Open Subtitles | تعالى معنا إلى السونا , السونا هي التالية |
Viens avec moi, mortel, si tu en as le courage. | Open Subtitles | تعالى معي أيها الفاني إن كانت لديك الشجاعة |
Viens voir ta sauce, Pam. Il va falloir la tamiser. | Open Subtitles | تعالى وانظرى للحساء فهو بحاجة للمزيد من التقليب |
Il est mignon. Tucker, sors de là, Viens voir notre invité. | Open Subtitles | انه ظريف يا تاكر تعالى الى هنا وقابل ضيفنا |
Viens ici. Je veux que tu jettes un œil par ici. | Open Subtitles | تعالى الى هنا اريدك ان تنظر الى هذه الصوره |
Viens avec moi, Santanico, tu ne souffriras plus. | Open Subtitles | تعالى معي، سانتا نيكو وأنتى لا تشعرى بالألم |
Je ne mens pas. Viens là. C'est pour que ça sorte. | Open Subtitles | انا لست اكذب تعالى هنا فقط احاول ان اخرجه منك بالصدمه |
Cela me rappelle la maison. Viens, que je puisse arroser le sol avec ton sang, J'onn J'onzz. | Open Subtitles | إنها تذكرني بالوطن تعالى الان حتى أستطيع أن أسقي الأرض |
Lave-toi, et Viens à l'hôtel de ville. | Open Subtitles | فقط نظفى نفسك و تعالى فى منزل الاجتماعات |
Alors laisse tombé, et Viens avec moi et Charles on va lui accordé le repos, ensemble. | Open Subtitles | إذا تباً لهذا , تعالى معى أنا وتشارلز وسنضعه ليرتاح مع بعضنا البعض , هيا نفعل ذلك معاً |
Viens, mon gars. C'est à toi. D'accord ? | Open Subtitles | حسناً، تعالى الآن يا صديقي إنه دورك، مفهوم؟ |
Venez, M. Thorn. Nous ferions mieux de nous mettre au travail. | Open Subtitles | تعالى معى يا مستر ثورن الأفضل أن نذهب للعمل |
La blonde, Venez et parlez-moi de votre client. | Open Subtitles | إيتها الشقراء, تعالى إلى هنا و حدثيني عن عميلكِ. |
Venez, restez, retirez ses chaussures, détendez-vous. | Open Subtitles | تعالى و أقيمى فيه و أخلعى حذائك و إسترخى |
Vous Allez découvrir un lieu entièrement dédié à la célèbre franchise de catch. | Open Subtitles | تعالى استمتع فى مكان كل شىء مكرس للدبليو اي. |
Tu es sur ? Allez, Entre. Je ne suis pas fâché contre toi. | Open Subtitles | هل أنت متأكد تعالى فقط فأنا لست غاضبا منك |
Oui ! Bonne fille. Approche, ma belle. | Open Subtitles | أجل، هذه هي فتاتي، تعالى إلى هنا يا حبيبتي |
Que Dieu guide nos pas afin que règnent l'amour et la fraternité Entre toutes les nations et tous les individus, et que notre histoire prenne enfin vraiment le chemin de la paix. | UN | أرجو من الله تعالى أن ينير لنا طريقنا حتى يكون هناك إخاء بين الأمم والأفراد وحتى يمكن لتاريخنا بحق أن يسلك طريق السلام. |
Nous Allons en ville Nous avons quelques courses à faire. | Open Subtitles | تعالى ياحبيبتى، سنذهب إلى وسط البلد لشرآء أشياء |
Va jouer au justicier, puis Reviens me voir. | Open Subtitles | نعم, اذهب وافعل عملك البطولى وبعدها تعالى لترانى |
Approchez. C'est un ordre. La nouvelle vient de nous arriver. | Open Subtitles | تعالى هنا, هذا أمر هذا التطور المتاخر قد اتى الى اذاعتنا توا |
- I could use all the help I could get. - Come this way. | Open Subtitles | فسأستعين بكل المساعدة اتى اتمكن من الحصول عليها تعالى من هذا الاتجاة |
Car vous êtes coupable devant Dieu Tout-Puissant, dont les lois que vous avez transgressé. | Open Subtitles | لأنك مذنب أمام الله سبحانه و تعالى من يحكمك قد تجاوزته |
Je terminerai en citant une sourate du Saint Coran : | UN | ونختم سيدي الرئيس بما جاء في القرآن الكريم بقوله تعالى: |