"تعزيز التعاون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • renforcement de la coopération internationale
        
    • renforcer la coopération internationale
        
    • promouvoir la coopération internationale
        
    • promotion de la coopération internationale
        
    • intensification de la coopération internationale
        
    • renforçant la coopération internationale
        
    • intensifier la coopération internationale
        
    • favoriser la coopération internationale
        
    • encourager la coopération internationale
        
    • resserrer la coopération internationale
        
    • améliorer la coopération internationale
        
    • une coopération internationale accrue
        
    • une coopération internationale renforcée
        
    Considérant que le renforcement de la coopération internationale est indispensable à la promotion et la protection effectives des droits de l'homme, UN وإذ يسلّم بأن تعزيز التعاون الدولي أمرٌ لا غنى عنه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال،
    renforcement de la coopération internationale pour l'observation des UN تعزيز التعاون الدولي في رصد المشاكل البيئية العالمية
    Mme Jiang Qin espère que les Nations Unies accorderont davantage d'importance au travail dans ces domaines grâce à un renforcement de la coopération internationale. UN وأعربت عن أملها في أن تعلق اﻷمم المتحدة مزيدا من اﻷهمية على العمل في تلك المجالات من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    Aussi le Pérou appelle-t-il à renforcer la coopération internationale dans ce domaine, en particulier pour les pays en développement. UN وتدعو بيرو لهذا السبب إلى تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Il était également impératif de renforcer la coopération internationale en matière de développement, en particulier à ce moment charnière. UN وأقر السيد إسكانيرو بضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، خصوصاً في هذا المنعطف الحاسم.
    55/1 promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives UN تعزيز التعاون الدولي في التصدي للتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة
    Nous sommes favorables au renforcement de la coopération internationale en la matière; cette coopération doit devenir plus étroite et mieux organisée. UN ونحن نؤيد تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان وتكثيفه وتنظيمه على نحو أفضل مما هو عليه اﻵن.
    renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل
    J'espère que ces efforts seront appuyés par l'Assemblée générale et qu'ils contribueront au renforcement de la coopération internationale à cette fin. UN وآمل في أن تلقى جهوده الدعم من الجمعية العامة، وأن تسهم في تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Le Gouvernement chinois a toujours été favorable au renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des drogues. UN وما فتئت حكومة الصين تؤيد دوما تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Dans cette première phase, nous partageons volontiers le fruit de nos efforts avec les autres délégations, en tant que contribution au renforcement de la coopération internationale dans ce domaine. UN وفي هذه المرحلة اﻷولية، يسعدنا أن نشاطر الوفود اﻷخرى ثمار جهودنا، إسهاما منا في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم
    On devrait s'inspirer d'expériences de ce genre pour renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre l'abus des drogues. UN إن التجارب من هذا القبيل هي التي يصح أن تتخذ أمثلة على تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Il faudrait renforcer la coopération internationale dans ce domaine dans le cadre d’une nouvelle convention. UN لذا يجب تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في إطار اتفاقية جديدة.
    Il est également nécessaire de renforcer la coopération internationale pour répondre aux incidents nucléaires. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في الاستجابة للحوادث النووية.
    Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra renforcer la coopération internationale pour assurer la prévention effective du terrorisme et le châtiment de ceux qui en sont responsables. UN فهذا وحده هو الذي يمكننا من تعزيز التعاون الدولي على كفالة القمع الفعال لﻹرهاب وإنزال الجزاءات بالمسؤولين عنه.
    Nous sommes résolus à renforcer la coopération internationale pour faire face à cette situation. UN ونحن مصرون على تعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذه الحالة.
    Nous appelons de nouveau les États à promouvoir la coopération internationale à des fins pacifiques, notamment par le biais d'échanges scientifiques et techniques. UN ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني.
    Le Plan spécial a pour objectif général de promouvoir la coopération internationale au service de la paix et du développement en Amérique centrale. UN والهدف العام للخطة الخاصة هو تعزيز التعاون الدولي دعما للسلم، عن طريق التنمية في أمريكا الوسطى.
    À cet égard, nous ne pouvons que souligner les progrès accomplis en matière de promotion de la coopération internationale. UN وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نؤكد على التقدم المحرز في تعزيز التعاون الدولي.
    intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de combattre le blanchiment d'argent UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال
    La Conférence a réaffirmé les principes fondamentaux régissant les activités internationales relatives aux droits de l'homme, fixé des objectifs spécifiques dans un grand nombre de domaines et identifié différents moyens de réaliser ces objectifs, notamment en renforçant la coopération internationale. UN وقد أعاد المؤتمر تأكيد المبادئ اﻷساسية التي تنظم اﻷنشطة الدولية في مجال حقوق اﻹنسان ووضع أهدافا محددة في عدد كبير من المجالات وحدد أساليب شتى لتحقيق هذه اﻷهداف، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي.
    Nous les invitons à intensifier la coopération internationale, l'assistance technique et l'échange des meilleures pratiques dans ce domaine. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Soucieuses de favoriser la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, UN وإذ ترغب في تعزيز التعاون الدولي في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية،
    Le rapporteur est également chargé d'encourager la coopération internationale dans le cadre des programmes existants afin de mettre un frein au trafic des personnes. UN والمقرر مسؤول أيضا عن تعزيز التعاون الدولي داخل أطر العمل الدولية القائمة لكبح الاتجار بالأشخاص.
    Il importe donc tout particulièrement de resserrer la coopération internationale pour atténuer, à long terme, l'impact du phénomène El Niño. UN ولهذا السبب، فمن الهام بصورة خاصة تعزيز التعاون الدولي بغية الحد من أثر ظاهرة النينيو في اﻷجل الطويل.
    Aussi contribuait-elle à améliorer la coopération internationale et l'échange d'informations dans ce domaine. UN وبالتالي فقد أيّد تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات في هذا المجال.
    Les efforts nationaux doivent être complétés par une coopération internationale accrue. UN ويجب أن يكون تعزيز التعاون الدولي مكملا للجهود الوطنية.
    Cuba estimait qu'une coopération internationale renforcée serait une contribution majeure aux efforts de l'Érythrée. UN وذكرت أن تعزيز التعاون الدولي من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في الجهود التي تبذلها إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more