iv) promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Considérant que le renforcement de la coopération internationale est indispensable à la promotion et la protection effectives des droits de l'homme, | UN | وإذ يسلّم بأن تعزيز التعاون الدولي أمرٌ لا غنى عنه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال، |
En effet, la promotion et la protection des droits de l'homme favorisent le développement. | UN | فإن تعزيز وحماية حقوق الإنسان الفردية يسهمان بالفعل بقدر كبير في تعزيز التنمية. |
promouvoir et protéger les droits de l'homme est capital. | UN | والمسألة الرئيسية هنا تتمثل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
3. Considère que tous les gouvernements ont la responsabilité première de promouvoir et de protéger les droits de l'homme; | UN | ٣ - تعترف بأن المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان إنما تقع على عاتق الحكومات كافة؛ |
Directeur des droits, chargé de la mise en œuvre de la politique gouvernementale en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | مدير الحقوق المكلف بتنفيذ السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En dernière analyse, ce sont les gouvernements qui sont tenus de rendre compte de leurs actes devant leurs peuples et qui sont responsables de la promotion et de la protection des droits de l'homme de ces derniers. | UN | فالحكومات نفسها هي، في آخر المطاف، المسؤولة أمام شعوبها، وهي المسؤولـة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بها. |
iv) promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Chapitre 3 promotion et protection des droits économiques, sociaux et culturels | UN | مضمون الفصل 3: تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Cela permettra de garantir la promotion et la protection des droits des personnes handicapées en s'appuyant sur ces droits. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة استناداً إلى نهج قائم على الحقوق. |
Rappelant que, selon la Conférence, la promotion et la protection des droits de l'homme sont une question prioritaire pour la communauté internationale, | UN | وإذ تشير الى ما رآه المؤتمر من أن تعزيز وحماية حقوق الانسان مسألة ذات أولوية بالنسبة الى المجتمع الدولي، |
Rappelant également que, selon la Conférence mondiale, la promotion et la protection des droits de l'homme sont une question prioritaire pour la communauté internationale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ما رآه المؤتمر العالمي من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي، |
Le Costa Rica a mis en place une coordination institutionnelle pour mieux promouvoir et protéger les droits des travailleurs migrants. | UN | وفي كوستاريكا، يعد التنسيق المؤسسي قيد التطبيق، حيث يستهدف تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين بشكل أفضل. |
Les rescapés sont mieux soignés et des efforts accrus sont faits pour promouvoir et protéger leurs droits de l'homme. | UN | ويتلقى الناجون مزيداً من الرعاية وتُبذل جهود متزايدة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بهم. |
Son mandat, qui est clairement défini, consiste à promouvoir et protéger l'exercice effectif de tous les droits de l'homme de tous les citoyens du monde. | UN | إن ولايته الموضوعة بوضوح هي تعزيز وحماية التمتع الفعلي لسكان العالم كافة بجميع حقوق الانسان. |
Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes ou organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
La Chine a aussi déclaré que la Bulgarie avait obtenu des résultats remarquables en matière de promotion et de protection des droits de l'enfant, des personnes handicapées et des minorités ethniques en particulier. | UN | وبيّنت الصين أيضاً أن بلغاريا حققت نتائج ملحوظة في تعزيز وحماية حقوق فئات منها الأطفال والمعوقون والأقليات العرقية. |
Le texte traduit les objectifs de la promotion et de la protection des droits de l'homme, et de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | وقال إن النص يعكس أهداف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
7. Encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à continuer de contribuer à la promotion et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; | UN | ٧ ـ تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛ |
De plus, un vaste ensemble institutionnel de dispositifs et d'organismes contribue à promouvoir et à protéger différents droits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد إطار مؤسسي واسع من المنظمات التي تساعد على تعزيز وحماية الحقوق المختلفة. |
La jurisprudence du Comité faciliterait la promotion et la protection de tous les droits des femmes. | UN | وستسهم مجموعة السوابق التي نظرتها اللجنة في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للمرأة. |
Les procédures spéciales jouent un rôle important dans la promotion et la défense des droits de l'homme. | UN | وتؤدي الإجراءات الخاصة دورا هاماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Le fait qu'elle ait été ratifiée par pratiquement tous les États illustre l'importance que ceux-ci accordent à la protection et la promotion des droits de l'enfant. | UN | ويدل التصديق عليها، الذي يكاد يكون عالمياً، على الأهمية التي توليها الدول لمسألة تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Ainsi, on voudrait promouvoir et défendre un seul droit ou une seule catégorie de droits. | UN | فهناك من يريد تعزيز وحماية حق وحيد أو مجموعة واحدة من الحقوق. |
la défense et la protection des droits de l'homme sont un objectif commun de tous les pays. | UN | ويمثل تعزيز وحماية حقوق الإنسان هدفا مشتركا لجميع البلدان. |