Chaque explosion nucléaire depuis la Conférence des Parties au TNP n'a fait que les agiter davantage encore. | UN | وكل تفجير نووي حدث منذ مؤتمر معاهدة عدم الانتشار لم يعمل إلا على زيادة تأجيجها. |
Les Etats-Unis insisteront désormais sur une interdiction des essais qui proscrive toute explosion expérimentale d'armes nucléaires, ou toute autre explosion nucléaire. | UN | وستصر الولايات المتحدة اﻵن على حظر للتجارب يحرﱢم أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية، أو أي تفجير نووي آخر. |
Letta, vous pensez que Jackar pourrait faire une chose pareille, faire exploser le Temple ? | Open Subtitles | ليتا , اتعتقدي ان جاكر يمكنه فعل شئ مثل هذا تفجير المعبد؟ |
:: Perpétrer, tenter de perpétrer ou participer à un attentat terroriste à la bombe; | UN | :: تنفيذ تفجير إرهابي أو محاولة تنفيذه أو المشاركة في تنفيذه؛ |
Munie de ces plaques, une camionnette chargée d'explosifs devait pénétrer dans le garage où elle aurait explosé. | UN | وكان سيجرى استخدام هذه اللوحات ﻹدخال شاحنة محملة بالمتفجرات من أجل تفجير مقر اﻷمم المتحدة. |
C'est lui qui a créé ce problème, en tuant des politiques et des flics, en faisant sauter des avions ! | Open Subtitles | هو كان الشخص الذي وضعنا في هذه الفوضى قتل السياسين وَ رجال الشرطة تفجير الشوارع والطائرات |
Un contractant spécialisé indépendant réalise actuellement une évaluation des mesures à adopter pour protéger contre les explosions les bureaux de la MANUA à Kaboul. | UN | وهناك حاليا تقييمات يعكف على إجرائها خبير متعاقد مستقل لتحديد مدى أثر تفجير الجهاز في مرافق البعثة في كابل. |
Il conviendrait de proscrire toute explosion expérimentale d'arme nucléaire et toute autre explosion nucléaire. | UN | بل يجب حظر أي تفجير لتجربة سلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر. |
Un grand nombre de charges est nécessaire pour chaque explosion. | UN | ويتطلب ذلك عبوات كبيرة الحجم لكل عملية تفجير. |
explosion dans un immeuble résidentiel à Buinaksk, République du Dagestan | UN | تفجير في المبنى الرئاسي في بويناسك، جمهورية داغستان |
On a trouvé un lien entre un employé de nettoyage absent et l'explosion du Carom Club. | Open Subtitles | وجدنا صلة بين عضو بفريق النتظيف كارل موزلر و بين تفجير نادي كارمو |
C'est le même compte qu'Hollis a utilisé quand il l'a payée pour faire exploser Cytron. | Open Subtitles | إنه الحساب نفسه الذي استخدمه هوليس حين دفع لها مقابل تفجير سايترون. |
Ils veulent faire exploser le monde et tout recommencer, qu'est-ce qui te rend différent ? | Open Subtitles | هم يريدون تفجير العالم والبدء من جديد ما الذي يجعلك مختلفاً ؟ |
En plus de l'attentat à l'hôtel d'Istanbul, il est responsable des attentats suicides sur Téhéran, | Open Subtitles | بالإضافة إلى تفجير فندق اسطنبول انه مسؤول عن الهجمات الإنتحارية في طهران, |
Ils savent que la bombe à l'Orea n'était que la première d'une série d'attaques. | Open Subtitles | وهم يعرفون تفجير أوريا كان مجرد البداية في سلسلة من الهجمات. |
Il pense qu'il y avait en fait des engins explosifs placés dans le building, " | Open Subtitles | إنه يعتقد أنه كان هناك في الحقيقه أجهزة تفجير زرِعت فى البناية |
- Alors, si on éteint tout ça ou qu'on fait sauter cet endroit, on perdra tout. | Open Subtitles | يبدو منطقيا اذن اذا قمنا باغلاقه أو تفجير هذا المكان نفقد كل شيء؟ |
La République de Croatie est victime de complications tenant à ce que deux cycles de saisons se sont succédé, laissant derrière elles des masses de feuillage et de végétation qui gênent la détection et peuvent causer accidentellement des explosions. | UN | إن جمهورية كرواتيا مبتلاة بتعقيدات نتجت عن مرور دورتين للحصاد تركتا خلفهما كميات هائلة من اﻷوراق والنباتات اﻷرضية التي تعوق عمليات الكشف عن اﻷلغام ويمكن أن تتسبب في تفجير غير مقصود. |
Un individu qui tentait de pénétrer dans l'emprise est mort en déclenchant sa ceinture d'explosif, sans faire d'autre victime. | UN | وتوفي الشخص الذي كان يحاول التسلل إلى الموقع بعد تفجير الحزام الناسف الذي كان يرتديه؛ ولم يقع أي ضحايا آخرين. |
Si ce que vous avez l'implique dans le bombardement de Solstar, vous êtes plus en sécurité avec moi, mais il faut vous décider maintenant. | Open Subtitles | اذا كان مالديك يورطه في تفجير سول ستار ستكونون في امان اكثر معي , لكن يجب ان تقرري الآن |
Détective, j'ai peur que vous ayez marché sur un capteur connecté à un détonateur. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير. |
Nous condamnons les massacres récents d'innocents dans les attentats contre les ambassades américaines de Nairobi et de Dar es-Salaam. | UN | ونحن ندين قتل اﻷبرياء الذي جرى مؤخرا من جراء تفجير السفارتين اﻷمريكيتين بالقنابل في نيروبي ودار السلام. |
Puis il a appelé Musa et fixé un rendez-vous dans l'après-midi pour prendre les explosifs et les détonateurs. | UN | ثم اتصل عمر بموسى، ورتب للقاء في فترة ما بعد الظهر لاستلام متفجرات وأجهزة تفجير. |
Ce sont les mêmes types de nano-droïdes qui ont été utilisés pour détruire le Temple Jedi. | Open Subtitles | هولاء نفس نوع الاليين فائقي الدقة التي تم استخدامهم فى تفجير معبد الجاداي |
Les broussailles ou les zones boisées peuvent aussi empêcher dans une certaine mesure la détonation de la munition. | UN | كما يمكن أن يكون للشجيرات أو الغابات أثر سلبي على تفجير الجهاز. |
Elle a été miniaturisée par Brainiac avant que Krypton n'explose, puis sauvée par Superman. | Open Subtitles | قلص برينياك حجمها قبل تفجير الكوكب وبعد ذلك أنقذها سوبر مان |