"تفجير" - Translation from Arabic to French

    • explosion
        
    • faire exploser
        
    • attentat
        
    • bombe
        
    • explosifs
        
    • sauter
        
    • explosions
        
    • explosif
        
    • bombardement
        
    • détonateur
        
    • attentats
        
    • détonateurs
        
    • détruire
        
    • détonation
        
    • explose
        
    Chaque explosion nucléaire depuis la Conférence des Parties au TNP n'a fait que les agiter davantage encore. UN وكل تفجير نووي حدث منذ مؤتمر معاهدة عدم الانتشار لم يعمل إلا على زيادة تأجيجها.
    Les Etats-Unis insisteront désormais sur une interdiction des essais qui proscrive toute explosion expérimentale d'armes nucléaires, ou toute autre explosion nucléaire. UN وستصر الولايات المتحدة اﻵن على حظر للتجارب يحرﱢم أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية، أو أي تفجير نووي آخر.
    Letta, vous pensez que Jackar pourrait faire une chose pareille, faire exploser le Temple ? Open Subtitles ليتا , اتعتقدي ان جاكر يمكنه فعل شئ مثل هذا تفجير المعبد؟
    :: Perpétrer, tenter de perpétrer ou participer à un attentat terroriste à la bombe; UN :: تنفيذ تفجير إرهابي أو محاولة تنفيذه أو المشاركة في تنفيذه؛
    Munie de ces plaques, une camionnette chargée d'explosifs devait pénétrer dans le garage où elle aurait explosé. UN وكان سيجرى استخدام هذه اللوحات ﻹدخال شاحنة محملة بالمتفجرات من أجل تفجير مقر اﻷمم المتحدة.
    C'est lui qui a créé ce problème, en tuant des politiques et des flics, en faisant sauter des avions ! Open Subtitles هو كان الشخص الذي وضعنا في هذه الفوضى قتل السياسين وَ رجال الشرطة تفجير الشوارع والطائرات
    Un contractant spécialisé indépendant réalise actuellement une évaluation des mesures à adopter pour protéger contre les explosions les bureaux de la MANUA à Kaboul. UN وهناك حاليا تقييمات يعكف على إجرائها خبير متعاقد مستقل لتحديد مدى أثر تفجير الجهاز في مرافق البعثة في كابل.
    Il conviendrait de proscrire toute explosion expérimentale d'arme nucléaire et toute autre explosion nucléaire. UN بل يجب حظر أي تفجير لتجربة سلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر.
    Un grand nombre de charges est nécessaire pour chaque explosion. UN ويتطلب ذلك عبوات كبيرة الحجم لكل عملية تفجير.
    explosion dans un immeuble résidentiel à Buinaksk, République du Dagestan UN تفجير في المبنى الرئاسي في بويناسك، جمهورية داغستان
    On a trouvé un lien entre un employé de nettoyage absent et l'explosion du Carom Club. Open Subtitles وجدنا صلة بين عضو بفريق النتظيف كارل موزلر و بين تفجير نادي كارمو
    C'est le même compte qu'Hollis a utilisé quand il l'a payée pour faire exploser Cytron. Open Subtitles إنه الحساب نفسه الذي استخدمه هوليس حين دفع لها مقابل تفجير سايترون.
    Ils veulent faire exploser le monde et tout recommencer, qu'est-ce qui te rend différent ? Open Subtitles هم يريدون تفجير العالم والبدء من جديد ما الذي يجعلك مختلفاً ؟
    En plus de l'attentat à l'hôtel d'Istanbul, il est responsable des attentats suicides sur Téhéran, Open Subtitles بالإضافة إلى تفجير فندق اسطنبول انه مسؤول عن الهجمات الإنتحارية في طهران,
    Ils savent que la bombe à l'Orea n'était que la première d'une série d'attaques. Open Subtitles وهم يعرفون تفجير أوريا كان مجرد البداية في سلسلة من الهجمات.
    Il pense qu'il y avait en fait des engins explosifs placés dans le building, " Open Subtitles إنه يعتقد أنه كان هناك في الحقيقه أجهزة تفجير زرِعت فى البناية
    - Alors, si on éteint tout ça ou qu'on fait sauter cet endroit, on perdra tout. Open Subtitles يبدو منطقيا اذن اذا قمنا باغلاقه أو تفجير هذا المكان نفقد كل شيء؟
    La République de Croatie est victime de complications tenant à ce que deux cycles de saisons se sont succédé, laissant derrière elles des masses de feuillage et de végétation qui gênent la détection et peuvent causer accidentellement des explosions. UN إن جمهورية كرواتيا مبتلاة بتعقيدات نتجت عن مرور دورتين للحصاد تركتا خلفهما كميات هائلة من اﻷوراق والنباتات اﻷرضية التي تعوق عمليات الكشف عن اﻷلغام ويمكن أن تتسبب في تفجير غير مقصود.
    Un individu qui tentait de pénétrer dans l'emprise est mort en déclenchant sa ceinture d'explosif, sans faire d'autre victime. UN وتوفي الشخص الذي كان يحاول التسلل إلى الموقع بعد تفجير الحزام الناسف الذي كان يرتديه؛ ولم يقع أي ضحايا آخرين.
    Si ce que vous avez l'implique dans le bombardement de Solstar, vous êtes plus en sécurité avec moi, mais il faut vous décider maintenant. Open Subtitles اذا كان مالديك يورطه في تفجير سول ستار ستكونون في امان اكثر معي , لكن يجب ان تقرري الآن
    Détective, j'ai peur que vous ayez marché sur un capteur connecté à un détonateur. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير.
    Nous condamnons les massacres récents d'innocents dans les attentats contre les ambassades américaines de Nairobi et de Dar es-Salaam. UN ونحن ندين قتل اﻷبرياء الذي جرى مؤخرا من جراء تفجير السفارتين اﻷمريكيتين بالقنابل في نيروبي ودار السلام.
    Puis il a appelé Musa et fixé un rendez-vous dans l'après-midi pour prendre les explosifs et les détonateurs. UN ثم اتصل عمر بموسى، ورتب للقاء في فترة ما بعد الظهر لاستلام متفجرات وأجهزة تفجير.
    Ce sont les mêmes types de nano-droïdes qui ont été utilisés pour détruire le Temple Jedi. Open Subtitles هولاء نفس نوع الاليين فائقي الدقة التي تم استخدامهم فى تفجير معبد الجاداي
    Les broussailles ou les zones boisées peuvent aussi empêcher dans une certaine mesure la détonation de la munition. UN كما يمكن أن يكون للشجيرات أو الغابات أثر سلبي على تفجير الجهاز.
    Elle a été miniaturisée par Brainiac avant que Krypton n'explose, puis sauvée par Superman. Open Subtitles قلص برينياك حجمها قبل تفجير الكوكب وبعد ذلك أنقذها سوبر مان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more