En outre, le Comité fait figurer dans son rapport annuel à l'Assemblée générale des informations sur ses activités de suivi. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تدرج اللجنة معلومات عن أنشطتها في مجال المتابعة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
Le Comité adopte, en séance publique, son rapport annuel au Conseil économique et social. | UN | اعتمدت اللجنة، في جلسة علنية، تقريرها السنوي المقدم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il ne peut pas accepter que les États parties interfèrent avec son rapport annuel, sans qu'il ait un droit de regard. | UN | ولا يمكن أن تقبل اللجنة أن تتدخل الدول الأطراف في تقريرها السنوي دون أن يكون لها حق الرقابة. |
Elle a également invité le HautCommissaire à présenter, dans son rapport annuel à la Commission, les informations requises, en application de cette résolution. | UN | كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملاً بذلك القرار. |
Le Corps commun devrait pouvoir rendre compte dans son rapport annuel pour 2010 des décisions qui auront été prises dans ce cadre. Figure II | UN | في هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الوحدة قادرة على الإبلاغ عن هذه التوصيات في تقريرها السنوي لعام 2010. |
Les conclusions de la Commission doivent être publiées régulièrement en plus d'être intégrées à son rapport annuel, qui sera aussi déposé devant le Parlement. | UN | وتنشر نتائج اللجنة من وقت ﻵخر علاوة على أنها تظهر في تقريرها السنوي الذي سيقدم أيضا إلى البرلمان. |
16. À sa 1069e séance, le 19 août 1994, le Comité a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | ١٦ - في الجلسة ١٠٦٩، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
183. En application de l'article 112 de son règlement intérieur, le Comité inclut dans son rapport annuel un résumé des communications examinées. | UN | ١٨٣ - وعملا بالمادة ١١٢ من النظام الداخلي للجنة، تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزا للرسائل التي تنظر فيها. |
Il les transmet généralement aux départements ministériels concernés, et en consigne un résumé dans son rapport annuel au Président de la République, car il n'est pas habilité à examiner ces requêtes. | UN | وتقوم بإحالتها عموما إلى الدوائر الوزارية المختصة وتضمن ملخصا لها في تقريرها السنوي الذي ترفعه إلى رئيس الجمهورية نظرا ﻷن الهيئة العليا ليست مخولة بحث هذه الطلبات. |
Du fait de ces activités et d'autres tâches qu'il devait entreprendre, le Comité avait manqué de temps pour mener à bien ses travaux et pour élaborer son rapport annuel. | UN | وقد أدى ذلك وغيره من المهام إلى خلق عوائق خطيرة تحد من قدرة اللجنة على الاضطلاع بأعمالها وعلى إعداد تقريرها السنوي. |
Invite la Haut-Commissaire à inclure dans son rapport annuel des informations détaillées sur: | UN | يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي: |
Pendant longtemps, celui-ci s'est contenté de faire figurer la liste des pays considérés comme non coopératifs dans son rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | ومنذ وقت طويل، اكتفت هذه الأخيرة بإدراج قائمة البلدان التي تُعتبر غير متعاونة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
Le Comité débattra de la présentation de son rapport annuel et du dialogue avec les États membres à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | ستناقش اللجنة تقديم تقريرها السنوي والحوار التفاعلي مع الدول الأعضاء في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Dans son rapport annuel de 2010 sur la situation des droits humains au Malawi, Amnesty International résume la situation générale dans les prisons du pays dans les termes suivants: | UN | وقد لخصت منظمة العفو الدولية في تقريرها السنوي لعام 2010 الظروف العامة في سجون ملاوي على النحو التالي: |
Invite la Haut-Commissaire à inclure dans son rapport annuel des informations détaillées sur: | UN | يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي: |
Il a été proposé que, dans son rapport annuel, l'Unité fournisse des informations budgétaires détaillées la concernant. | UN | وقُدم مقترح بأن تعرض الوحدة تفاصيل الميزانية في تقريرها السنوي. |
Les projets mentionnés dans son rapport annuel, principalement axés sur le développement de capacités nationales et l'assistance aux victimes, en témoignent. | UN | والدليل على ذلك المشاريع المذكورة في تقريرها السنوي والتي تتمحور أساساً حول تنمية القدرات الوطنية ومساعدة الضحايا. |
Les projets d'assistance qu'elle a mis en place sont exposés, dans leurs grandes lignes, dans son rapport annuel. | UN | ويرد عرض موجز لمشاريع المساعدة التي نفّذتها أستراليا في تقريرها السنوي. |
Il a donné un aperçu des activités du Comité exposées dans le rapport annuel de celui-ci. | UN | وقدم في كلمته لمحة عن أنشطة اللجنة القضائية الواردة في تقريرها السنوي. |
47. Les ÉtatsUnis ont par ailleurs soumis leur rapport annuel en application du Protocole. | UN | 47- وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية قدمت تقريرها السنوي عملاً بالبروتوكول. |
Dans la résolution, l'Assemblée générale a notamment invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations qui n'avaient pas été appliquées. | UN | وفي ذلك القرار، دعت الجمعية العامة الوحدة إلى أمور منها أن تضمّن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ. |
Le premier rapport annuel de la Cour a été présenté à l'Assemblée lors de sa vingt-troisième session, en 1968. | UN | وقد قدمت المحكمة تقريرها السنوي اﻷول إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٨. |
Le Comité résume dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention les activités qu'il a menées au titre du présent Protocole. | UN | تدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول. |
C'est cet organe - la doyenne des institutions juridiques internationales - dont nous sommes saisis du rapport annuel aujourd'hui. | UN | إنها تلك الهيئة - عميدة المؤسسات القانونية الدولية - المعروض علينا اليوم تقريرها السنوي. |
Alors que le Corps commun a déjà présenté son rapport pour 1998, l'Assemblée n'a toujours pas examiné ni approuvé les rapports de 1996 et 1997. | UN | وقال إن الوحدة قدمت بالفعل تقريرها السنوي لعام ١٩٩٨ ولكن الجمعية العامة لم تنظر فيه بعد كما أنها لم تعتمد بعد تقريريها لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
Le Rapporteur spécial demande systématiquement des informations de suivi au sujet de toutes les constatations faisant état d’une violation du Pacte, et les informations sur les activités de suivi sont consignées dans le rapport annuel du Comité. | UN | ويقوم المقرر الخاص بصورة منتظمة بطلب معلومات للمتابعة فيما يتعلق بجميع اﻵراء حيثما يظهر أن هناك أي انتهاك للعهد، وتدرج المعلومات المتعلقة بأنشطة المتابعة التي تقوم بها اللجنة في تقريرها السنوي. |