Ne te blâme pas, Hanky. | Open Subtitles | لا تلم نفسك هانك |
Ne blâme pas Nightwing. C'était ma décision. | Open Subtitles | لا تلم نايت وينغ , القرار كان قراري |
N'accuse pas le pingouin, c'est pas sa faute si tu es bête. | Open Subtitles | لا تلم غبائك هذا ليس عدلا. انه ذنبه انه غبي |
Si ce n'était pas par moi, il n'en aurait jamais entendu parler. Ne vous blâmez pas. | Open Subtitles | لا تلم نفسك * المقصود هو أنى انضممت الى قياده * بوابه النجوم |
N'accusez pas Turner. Il n'est que l'outil de votre trahison. | Open Subtitles | لا تلم ترنر لقد كان هو أداة خيانتكم |
N'en veux pas au chien, chéri. Il suit seulement les ordres, et je lui ai dit d'aller te chercher. | Open Subtitles | لا تلم الكلب يا عزيزي فهو يتبع الأوامر ببساطة وأنا طلبت منه أنْ يجلبك |
Par conséquent, le Secrétariat devrait peut-être envisager des interventions pour des situations de détresse humanitaire que connaissent actuellement d'autres régions non évoquées dans le rapport, telles que le nord de l'Ouganda et le Soudan. | UN | ومن ثم، فقد يتعيّن على الأمانة العامة أن تتوخى الاضطلاع بتدخلات فيما يتصل بحالات الضوائق الإنسانية التي تلم بمناطق أخرى لم يرد ذكرها في التقرير، من قبيل شمال أوغندا والسودان. |
Je dis juste que... tu n'es pas la seule à avoir fait des erreurs, donc ne te tiens pas pour responsable. | Open Subtitles | أنا أقول فقط... أنك لست الشخص الوحيد الذي قام بالأخطاء، لذا لا تلم نفسك |
Ne blâme pas maman pour ça ! | Open Subtitles | لا تلم أمي على هذا |
Ne blâme pas ta fille pour ça. | Open Subtitles | لا تلم بنتك على ذلك. |
- Ne blâme pas ta mère elle fait son travail. | Open Subtitles | -مهلا، لا تلم أمك على ماتقوم به |
Ne te blâme pas pour ça. | Open Subtitles | -وكذلك أنا ، لا تلم نفسك بشدة على هذا |
Ne te blâme pas. | Open Subtitles | لا تلم نفسك |
Maudit, n'accuse pas mon fils de la mort de Samuel. | Open Subtitles | ! لا تلم أبنى على موت صامويل - |
N'accuse personne. | Open Subtitles | "لا ينبغى عليك أن تلم أى منهم" |
- N'accuse pas ta mère. | Open Subtitles | لا تلم أمّك |
Ne blâmez pas Dieu pour votre stupidité | Open Subtitles | يا ساذج، لا تلم الله على غبائك و لا تدخل الله في الموضوع |
Ne vous blâmez pas. | Open Subtitles | لكنك قمت بعمل جيد لا تلم نفسك |
Ne vous blâmez pas, sénateur. | Open Subtitles | لا تلم نفسك , حضرة السيناتور |
N'accusez pas Philip ! Les murs n'étaient pas assez solides ! | Open Subtitles | (لا تلم (فيليب الجدران لم تكن قوية كفاية |
Mais ne t'en veux pas. | Open Subtitles | لكنْ لا تلم نفسك |
Le Honduras a toujours observé avec préoccupation les problèmes que connaissent les républiques soeurs d'Amérique centrale. | UN | فما فتئت هندوراس تنظر بعين القلــق للمشاكــل التي تلم بالجمهوريات الشقيقة في أمريكا الوسطى. |
La vérité, c'est que tu es le seul responsable de ta vie solitaire et misérable. | Open Subtitles | لكن الأهم... لا تلم إلى نفسك على حياتك البائسة. |