"تلميح" - Arabic French dictionary

    تَلْمِيح

    noun

    "تلميح" - Translation from Arabic to French

    • un indice
        
    • soupçon
        
    • un tuyau
        
    • conseil
        
    • indices
        
    • allusion
        
    • intuition
        
    • piste
        
    • signe
        
    • petit
        
    • insinuations
        
    "Sur la bonne voie" est un indice avec quelque chose en rapport avec les trains ? Open Subtitles هل العودة لمسارها تلميح لأنه أمر يتعلق بالقطارات؟
    un indice sur la collection automne ? Open Subtitles أهُناك أية تلميح بمجموعة أزياء موسم الخريف؟
    Écoute, je suis prêt à mettre 20 dollars dans la cagnotte du cocard si tu me donnes un indice. Open Subtitles أسمع، أنا مستعد أن أراهن بـ 20 في رهانّ كدمة العين السوداء إن قمت بإعطائي تلميح.
    J'adore qu'ils soient tous partis se coucher, sans le moindre soupçon d'inquiétude pour nous. Open Subtitles أحب أنهم ذهبوا جميعا إلى الفراش، دون أدنى تلميح للقلق علينا.
    J'ai un tuyau sur ton meurtre, mais ton flic de frère agit là comme si on était même pas de la famille ! Open Subtitles لدي تلميح عن المجرم زميلك الشرطي يتصرف وكأننا لسنا عائلة هنا
    C'était basé sur un conseil non sollicité. Open Subtitles حسناً، كانت مبنية على تلميح غير مرغوب به
    Votre père vous a sans doute dit quelque chose à propos de sa grande victoire... des allusions ou indices sur comment il a fait exactement pour renvoyer cette sirène en enfer. Open Subtitles بكل تأكيد , أخبرك والدك شيئا ما عن انتصاره العظيم اى تلميح او إشارة
    J'avoue que c'est un peu mystérieux, mais sans allusion à un scandale. Open Subtitles أعني, سوف أعترف أن الوضع كان غامضًا قليلًا ولكن ليس هناك أي تلميح لفضيحة
    J'avais jamais eu d'intuition. Je savais pas comment réagir. Open Subtitles لم يكن لدي تلميح من قبل لم أكن أعرف ماذا أفعل به
    Ecoute, j'ai compris--tu n'aimes pas parler, mais peux-tu me donner un indice quant à ce que nous faisons ? Open Subtitles انظر،أنا أفهم ذلك أنت لا تحب أن تتحدث و لكن هل يُمكنك أن تعطيني تلميح لما نحن فاعلون؟
    un indice sur le fait qu'il a assassiné son père, et son projet politique meurt dans l'oeuf. Open Subtitles إنّه مترشّح لمنصب العمدة. تلميح واحد بأنّه قتل أباه، وسيضيع مستقبله السياسيّ.
    Donne moi un indice au moins Open Subtitles فقط أعطيني أي تلميح أخبريني بشيء , أي شيء
    un indice : dans les films, les filles aiment les mecs pour leur voiture Open Subtitles : هنا يوجد تلميح الفتيات في الأفلام يحبون الرجال من أجل سياراتهم
    Je suis confus, tu peux peut-être me donner un indice ? Open Subtitles أنا حائر. ربما بإمكانكِ إعطائي تلميح بسيط.
    C'est un indice pour un crime que tu as effectivement commis. Open Subtitles انها تلميح لجريمة قد أرتكبت بالفعل
    Au moins, donne-moi un indice. Open Subtitles على الأقل يعطيني تلميح
    Ramasser un bouquet de nitrate de sodium nitrate d'ammonium, ooh, juste un soupçon de quoi? Open Subtitles التقط باقة من نترات الصوديوم نترات الأمونيوم آاه ، تلميح بماذا ؟
    Mon souci est de vous protéger... de tout soupçon de favoritisme. Open Subtitles لكن أهتمامي ، هي حمايتكم من أي تلميح بالتحيز
    - Mais non, c'est juste un tuyau! Open Subtitles لا انها ليست سو ى تلميح، ماس. ليست سوى تلميح. هيا.
    Un conseil. Lorsque ta copine t'invite à Paris, tu dis oui ! Open Subtitles تلميح بسيط يا بن عندما صديقتك تقول دعنا نذهب إلى باريس لعطلة نهاية الإسبوع يجب أن تذهب
    Pas d'indices, pas de signes, pas de traces de l'homme que tu seras un jour pour qui je n'éprouve rien d'autre que de la haine. Open Subtitles لا تلميح ولا إشارة ولا أثر للرجل الذي ستكونه ذات يوم الرجل الذي لا أكن له إلاّ الكره
    Le naufrage du bateau était une allusion sous-jacente à la crise des années 2000 et au naufrage du marché high-tech ? Open Subtitles هل غرق السفينة كان تلميح باطني لأزمة سنوات 2000 وكساد سوق التكنلوجيا؟
    J'ai jamais eu d'intuition. Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles لم يكن لدي تلميح من قبل يارجل لم أعرف ماذا أفعل
    Il y'avait une piste, comme celle qui m'a menée à ta cape ? Open Subtitles أكان هناك تلميح ؟ مثل كيف عثرت أنا على ردائك؟
    Si c'était le cas, elle t'aurait envoyé un signe. Open Subtitles إذا فعلت ، أنا متأكد بأنها ستُعطيك تلميح.
    On appelle les fédéraux, et ils retournent tout, de nouveau à la recherche de votre petit arsenal. Open Subtitles تلميح واحد للفيدراليين وسيقومون بجرف كل شيء هنا للبحث عن ترسانتكَ الصغيرة
    On ne peut pas condamner une personne en se basant sur des insinuations... ou des accusations sans fondement. Open Subtitles لا يمكنك أن تدين أحداً بناءً على تلميح مبطن أو اتهامات لا أساس لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more