"تنسي" - Translation from Arabic to French

    • oublie
        
    • oubliez
        
    • oublier
        
    • oublies
        
    • oublié
        
    • laisser
        
    • oublieras
        
    • forget
        
    • oublierez
        
    • souviens-toi
        
    • Pensez-y
        
    N'oublie pas qu'on est populaires maintenant, alors c'est très important de prétendre que ça t'intéresse. Open Subtitles لا تنسي أننا شعبيتان الآن، لذا من المهم جدًا التظاهر بأنكِ مهتمة
    Signes ça s'il te plait, et n'oublie pas d'apprécier la pizza. Open Subtitles وقعي هنا من فضلكي، ولا تنسي أن تستمتعي بالبيتزا
    Et je suis douée pour les cadeaux. N'oublie pas ça. Open Subtitles وإنّي بارعة في تقديم الهدايا، لا تنسي ذلك.
    N'oubliez pas de nettoyer quand vous aurez fini de taper. Open Subtitles لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم
    C'est juste l'adrénaline qui génère l'anxiété dans ton cerveau. Tu dois te concentrer sur toi-même, tout oublier, excepté ton but. Open Subtitles كلير, إنه تأثير الأدرينالين فقط في دماغك عليك أن تنسي كل شيء و تركزي على الكرة
    N'oublies pas que, euh, la pub dans les Pages Jaunes. Open Subtitles لا تنسي أمر ذلك الإعلان في الصحف الإلكترونية
    N'agis pas comme si t'avais oublié que tu m'avais oublié . Mais t'as pas oublié Jamal ? Open Subtitles ولا تتصرفي كأنك لم تنسيني عندما لم تكوني هنا لكنكي لم تنسي جمال , اليس كذلك ؟
    Ne l'oublie pas, l'utilisation répétée est supposée transformer les gens qui l'utilisent en monstres, ok ? Open Subtitles لا تنسي تكرار الاستخدام من المفترض ان يحول الناس الذين يستخدمونه لوحوش حسنا؟
    N'oublie pas de signer les papiers de renvoi en partant. Open Subtitles لا تنسي توقيع أوراق التخريج قبل أن تذهبي
    Et n'oublie pas de donner à la fille un peu d'attention. Open Subtitles .. و لا تنسي أن تعطي الفتاه أنتباه قليلاً
    N'oublie pas de dire à maman si tu veux faire pipi. Open Subtitles الآن، لا تنسي إخبار أمكِ إن رغبتي في التبول.
    N'oublie pas que Lavon et moi sortions ensemble au lycée Open Subtitles فلا تنسي اني ولافون كنا نتواعد في الثانوية
    N'oublie pas les guillemets pour faire une recherche précise. Open Subtitles لا تنسي علامات الاقتباس لكي تحصلي على نتائج دقيقة.
    N'oublie pas d'écrire son nom cinq fois dans ton journal tous les soirs. Open Subtitles لا تنسي كتابة اسمه خمس مرات في كتابك كل ليلة
    N'oublie pas les deux choses dont on a parlé. Open Subtitles والآن، لا تنسي الشيئين اللذين ناقشناهما.
    Prenez à droite après le pont. Et n'oubliez pas le clignotant. Open Subtitles ،خذي جهة اليمين بعد الجسر ولا تنسي إشارة الإتجاهات
    Si vous voulez nous enfermer après avoir compté vos morts, n'oubliez pas que les prisons américaines, c'est le paradis pour nous. Open Subtitles اذا اردت ان تعبث معنا فأنت ميت ولا تنسي ، ان السجون الأمريكية تٌعتبر جنة بالنسبة لنا
    Les soins habituels, le shampoing aux flocons d'avoine et n'oubliez pas de lui frotter le ventre. Open Subtitles العناية باقدامه كالعادة, و بالطبع شامبو الشوفان و لا تنسي ان تفركي بطنه
    Il faut oublier le passé. Voyez d'autres gens ! Amusez-vous ! Open Subtitles لازم تنسي الماضي دوري علي ناس جداد ومتعي نفسك
    Sans oublier : "C'est 3 h du matin, dégage et jette ton verre, je suis pas ta mère." Open Subtitles لا تنسي موسيقى .. إنها الـ3 صباحاً ارحلوا وارموا أكوابكم فأنا لست أمكم
    Tu peux utiliser les cartes sur le mur si tu as besoin d'aide... et n'oublies pas de prendre un plan, ok? Open Subtitles بإمكانك استخدام المخطط الذي علي الحائط إذا احتجتي للمساعدة ولا تنسي أن تحضري معك خريطة. حسنا ؟
    Vous avez oublié l'entraînement ? Open Subtitles الذي، أنت فقط تنسي حول الممارسة أو الذي؟
    Mais tu peux pas, t'as jamais rien su laisser couler. Open Subtitles لكن لايمكنكِ، لأنكِ لايمكنكِ أن تنسي أيّ شيء
    Oh ma puce, tu n'oublieras jamais tes soeurs. Open Subtitles حبيبتي، إنك لن تنسي شقيقاتك على الإطلاق.
    * But don't forget to breathe * Open Subtitles انه فقط حال الامور # لكن لا تنسي ان تتنفس#
    Et maintenant vous n'oublierez jamais ce que votre femme a subit durant toutes ces années. Open Subtitles . و الأن, أنت ايضاً لن تنسي ابداً . ما ذاقته زوجتك طوال تلك السنوات
    Et souviens-toi, tu as refusé de venir si on ne le faisait pas. Open Subtitles ولا تنسي انك رفضت ان تأتي الا ان وافقنا على القيام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more