"تنفيذ المعايير" - Translation from Arabic to French

    • application des normes
        
    • la mise en œuvre des normes
        
    • appliquer les normes
        
    • passage aux normes
        
    • application de normes
        
    • l'application des
        
    • de mise en œuvre des normes
        
    • mettre en œuvre les normes
        
    • application des règles
        
    • l'adoption des normes
        
    Le Comité tripartite supervise l'application des normes internationales et assure la coordination interinstitutions. UN وتتولى اللجنة الثلاثية الإشراف على تنفيذ المعايير الدولية وضمان التنسيق بين المؤسسات.
    De fait, il faudrait s'efforcer en premier lieu d'améliorer l'application des normes existantes. UN ومن الواجب في الواقع أن تكون الخطوة اﻷولى هي كيفية تنفيذ المعايير القائمة بوجه أفضل.
    Cette politique sera formulée dans le cadre de l'application des normes IPSAS. UN وسيتم صياغة السياسات في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Malgré tout, l'Administration peut se féliciter d'avoir réussi la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ومع ذلك، فإن نجاح الإدارة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية يعد إنجازا ملحوظا من جانبها.
    Il convenait d'explorer davantage le potentiel des mécanismes nationaux en vue d'améliorer la mise en œuvre des normes internationales existantes - et ce faisant d'en assurer l'efficacité. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة بحث إمكانيات الآليات الوطنية لتحسين عملية تنفيذ المعايير الدولية القائمة ومن ثم ضمان فعاليتها.
    Les mesures prises pour appliquer les normes et directives concernant l'accès aux installations et services n'étaient que ponctuelles et limitées. UN ولم تكن التدابير الرامية إلى تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية لإتاحة الوصول إلا مؤقتة في طبيعتها ونطاقها.
    application des normes IPSAS UN تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    application des normes IPSAS UN تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Elle affirme que le cadre international pour la lutte contre la torture est solide et appelle à une meilleure application des normes. UN وأكدت أن إطار العمل الدولي لمكافحة التعذيب متين ودعت إلى تنفيذ المعايير على نحو أفضل.
    L'application des normes en vigueur reste l'un des plus grands sujets de préoccupation. UN ويبقى تنفيذ المعايير القائمة أحد أكبر الشواغل.
    application des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) et mise en place du progiciel de gestion intégré et application UN تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    Rapport sur l'état d'avancement de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public UN التقرير المرحلي عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    application des normes IPSAS UN تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    À la prochaine vérification, ces affirmations de la Direction seront vérifiées après l'application des normes IPSAS UN ستتحقق المراجعة المقبلة للحسابات من تأكيدات الإدارة هذه بعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    L'application des normes IPSAS exige du temps et des efforts de la part du personnel de chaque organisation et des auditeurs externes qui jouent un rôle important de certification de la conformité des états financiers. UN ويتطلب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكريس وقت وجهد إضافيين من جانب موظفي كل منظمة ومراجعي الحسابات الخارجيين الذين يضطلعون بدور كبير في التصديق على امتثال البيانات المالية للمعايير.
    Conseils concernant la mise en œuvre des normes IPSAS dans les organismes des Nations Unies UN تكاليف توجيه عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Préparation de la mise en œuvre des normes comptables internationales UN التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Progrès vers la mise en œuvre des normes IPSAS UN التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Renforcement de la capacité des pays en développement d'appliquer les normes internationales régissant le commerce des produits agricoles en vue d'accroître leur compétitivité commerciale UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    passage aux normes comptables internationales pour le secteur public UN تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    L'intervenant a examiné le cadre réglementaire égyptien dans l'optique de l'application de normes internationales de comptabilité et d'audit. UN وتطرق المتحدث إلى الإطار التنظيمي في مصر في سياق تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Établir des jalons mesurables pour le plan de mise en œuvre des normes IPSAS UN تحديد معالم قابلة للقياس لخطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Caisse a décidé, avec un important retard, de mettre en œuvre les normes IPSAS, avec l'accord de son Comité d'audit. UN وقرر الصندوق بعد تأخير كبير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بموافقة لجنة مراجعة الحسابات التابعة له.
    l'application des règles minima demande une réforme de la législation et des pratiques existantes, ainsi qu'un renforcement des capacités pour mener à bien les réformes. UN ويتطلب تنفيذ المعايير الدنيا إصلاح التشريعات والممارسات القائمة وبناء القدرات لاستكمال الإصلاحات.
    l'adoption des normes IPSAS devrait garantir l'application de méthodes comptables uniformes dans l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن يكفل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تطبيق سياسات محاسبية متسقة في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more