"توجيه رسالة" - Translation from Arabic to French

    • d'envoyer
        
    • envoyer un message
        
    • d'écrire
        
    • portant l'
        
    • envoyer une lettre
        
    • d'adresser un
        
    • adresser un message
        
    • adresser une lettre
        
    • envoi d'une lettre
        
    • adresser un courrier
        
    • adresserait une lettre
        
    En ce qui concerne le Chili et Madagascar, il est proposé d'envoyer un nouveau rappel. UN وفيما يتعلق بشيلي ومدغشقر، اقترح توجيه رسالة تذكيرية من جديد.
    Les affaires pour lesquelles il a simplement été nécessaire d'envoyer un rappel aux États parties ne sont pas problématiques. UN أما القضايا التي كان يكفي فيها توجيه رسالة تذكيرية فقط فلم تُـثر أية مشاكل.
    Il faudrait également envoyer un message politique fort à ceux qui sont responsables tant des enlèvements proprement dits que des conditions qui les rendent possibles. UN ويجب توجيه رسالة سياسية قوية إلى المسؤولين عن عمليات الاختطاف وعن الظروف التي يتاح فيها القيام بها.
    La Secrétaire générale adjointe a donc prié le Secrétaire général d'écrire aux chefs de secrétariat des principaux organismes et programmes, mais n'a reçu aucune réponse. UN وعليه طلب وكيل الأمين العام إلى الأمين العام توجيه رسالة إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج الرئيسية، لكن الأمين العام لم يرد على الطلب.
    Afin d'établir une liste des courriers électroniques des représentants à la Sixième Commission, un courriel portant l'intitulé " Liste de contact de la Sixième Commission " peut être envoyé à l'adresse suivante : 6thcommittee@un.org. UN وللتسجيل في قائمة الاتصال بالبريد الإلكتروني لممثلي اللجنة السادسة، يُرجى توجيه رسالة إلكترونية يُكتب في موضوعها " Sixth Committee contact list " إلى البريد الإلكتروني 6thcommittee@un.org.
    En conséquence, elle a décidé d'envoyer une lettre au Gouvernement bangladais pour lui demander de faire part de sa position sur cette question. UN وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد.
    Cette demande étant restée sans réponse, mes collaborateurs ont prié l'UIT d'adresser un rappel à la Division pour le programme régional du PNUD à New York. UN ونظرا ﻷنه لم يرد رد على هذا الطلب، فقد طلب زملائي الى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية توجيه رسالة تذكيرية الى شعبة البرامج الاقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك.
    L'objectif du projet de résolution est de leur adresser un message d'encouragement. UN وقال إن الهدف من مشروع القرار هو توجيه رسالة تشجيع إلى أُمناء المظالم والوسطاء.
    La Hongrie a voté pour la Déclaration, car il est pour elle de la plus haute importance d'envoyer un message fort signalant que la naissance d'êtres humains clonés n'est pas acceptable. UN لقد صوتت هنغاريا لصالح الإعلان لأنه يعلق أهمية قصوى على توجيه رسالة قوية مفادها أن ولادة بشر مستنسخين هو أمر غير مقبول.
    À sa 109e session, le Comité a décidé d'envoyer à l'État partie un rappel pour lui demander de soumettre ses observations. UN قرار اللجنة: قررت اللجنة في دورتها 109 توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف من أجل تقديم ملاحظاتها.
    À sa 109e session, le Comité a décidé d'envoyer à l'État partie un rappel pour lui demander de faire part de ses observations. UN قرار اللجنة: قررت اللجنة، في دورتها 109 توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف لتقديم ملاحظاتها.
    À sa 109e session, le Comité a décidé d'envoyer un rappel à l'État partie, lui demandant de lui faire part de ses observations. UN قرار اللجنة: قررت اللجنة، في دورتها 109، توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف من أجل تقديم ملاحظاتها.
    Cela montre aussi que, lorsqu'elle traite des questions de fond, l'Assemblée est sur un terrain plus ferme et est mieux à même d'envoyer un message énergique au reste du monde. UN كما يبرهن على أن الجمعية، عندما تتناول جوهر الأمور، تكون أقوى وأقدر على توجيه رسالة قوية إلى سائر دول العالم.
    Il a demandé au Président de la Commission d'écrire à tous les membres de la Commission pour les informer de la décision du Bureau et de la façon d'accéder aux versions préliminaires des documents de la session. UN وطلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة لإطلاعهم على هذا القرار وتزويدهم بمعلومات عن كيفية الحصول على النسخ الأولية من وثائق الدورة.
    En outre, le Bureau a demandé au Président d'écrire à tous les membres de la Commission pour leur indiquer qu'il était éminemment souhaitable que des représentants de groupes de migrants et des experts techniques fassent partie de leurs délégations. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتأكيد على استحسان أن تضم وفودهم ممثلين عن المهاجرين، فضلا عن الخبراء التقنيين.
    Afin d'établir une liste des courriers électroniques des représentants à la Sixième Commission, un courriel portant l'intitulé " Liste de contact de la Sixième Commission " peut être envoyé à l'adresse suivante : 6thcommittee@un.org. UN وللتسجيل في قائمة الاتصال بالبريد الإلكتروني لممثلي اللجنة السادسة، يُرجى توجيه رسالة إلكترونية يُكتب في موضوعها " Sixth Committee contact list " إلى البريد الإلكتروني 6thcommittee@un.org.
    Mesures recommandées: envoyer une lettre exposant l'analyse du Comité. UN التدبير الموصى به: توجيه رسالة تعرض تحليل اللجنة.
    Pour s'inscrire, prière d'adresser un courriel à newyork.un.rsvp@msz.gov.pl. Pour de plus amples renseignements, prière de cliquer ici.] UN وللتسجيل يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى newyork.un.rsvp@msz.gov.pl. ولمزيد من المعلومات، يرجى النقر هنا.]
    Le Président de la Cinquième Commission pourrait éventuellement adresser une lettre aux présidents des autres commissions, mais seulement par l'intermédiaire du Bureau de l'Assemblée générale. UN ويمكن لرئيس اللجنة الخامسة إذا اقتضى اﻷمر توجيه رسالة إلى رؤساء اللجان اﻷخرى ولكن فقط عن طريق مكتب الجمعية العامة.
    envoi d'une lettre au Gouvernement de la République démocratique du Congo UN توجيه رسالة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Président entend adresser un courrier au Président de l'Assemblée générale pour l'informer des mesures susmentionnées et souligner le rôle privilégié que la Commission peut jouer dans la consolidation de l'état de droit. UN 85 - وأعرب الرئيس عن عزمه على توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يعلمه فيها بالتدابير المذكورة آنفا، مع التركيز على الدور الذي يمكن أن تؤديه اللجنة في مجال تعزيز سيادة القانون.
    Le Groupe de travail est également convenu que son président adresserait une lettre à la Banque mondiale et aux donateurs demandant qu'ils fournissent à temps les ressources nécessaires pour : UN 11 - وافق الفريق العامل أيضا على توجيه رسالة من رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة يطلب فيها توفير موارد ملائمة وفي الوقت المناسب بهدف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more