2. Les réponses faites en application du présent article le sont normalement à la fin de la dernière séance de la journée. | UN | ٢ - ويدلى عادة بالردود عملا بهذه المادة في نهاية آخر جلسة في اليوم. |
2. Les réponses faites en application du présent article le sont normalement à la fin de la dernière séance de la journée. | UN | ٢ - ويدلى عادة بالردود عملا بهذه المادة في نهاية آخر جلسة في اليوم. |
Au Bella Center, un centre médical sera ouvert de 9 heures jusqu'à la fin de la dernière séance de la journée. | UN | وسيفتح في مركز بيلا مركز طبي من الساعة ٠٠/٩ إلى غاية آخر جلسة في كل يوم. |
L'Office des Nations Unies à Genève a accueilli 472 séances par salle chaque année. | UN | ويستضيف مكتب الأمم المتحدة في جنيف سنويا 472 جلسة في كل قاعة اجتماع. |
26. En 1994, le Comité spécial a tenu au Siège 12 séances, qui se sont réparties comme suit : | UN | ٢٦ - عقدت اللجنة الخاصة ١٢ جلسة في المقر خلال عام ١٩٩٤، على النحو التالي: |
Il a suggéré de consacrer une séance, le moment venu, à un examen des actions de formation qui pourraient être menées pour faciliter l'application de la Convention. | UN | واقترح عقد جلسة في وقت لاحق لمناقشة النهج الممكنة للتدريب كوسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
En Inde, il a participé à la Conférence nationale des administrateurs d'établissements correctionnels et a contribué à la tenue d'une séance de la trente-troisième Conférence des administrateurs d'établissements correctionnels dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | ففي الهند، شارك المكتب في المؤتمر الوطني لمديري المؤسَّسات الإصلاحية، وسَهَّل انعقاد جلسة في إطار المؤتمر الثالث والثلاثين لرؤساء المؤسَّسات الإصلاحية في آسيا والمحيط الهادئ. |
2. Les déclarations faites en vertu du présent article sont prononcées normalement à la fin de la dernière séance de la journée ou à la fin de l'examen du point pertinent si cette dernière intervient plus tôt. | UN | 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب. |
2. Les déclarations faites en vertu du présent article sont prononcées normalement à la fin de la dernière séance de la journée ou à la fin de l'examen du point pertinent si cette dernière intervient plus tôt. | UN | 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب. |
2. Les déclarations faites en vertu du présent article sont prononcées normalement à la fin de la dernière séance de la journée ou à la fin de l'examen du point pertinent si cette dernière intervient plus tôt. | UN | 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب. |
2. Les déclarations faites en vertu du présent article sont prononcées normalement à la fin de la dernière séance de la journée ou à la fin de l'examen du point pertinent si cette dernière intervient plus tôt. | UN | 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب. |
2. Les déclarations tombant sous le coup du présent article sont faites normalement à la fin de la dernière séance de la journée ou à la fin de l'examen du point pertinent s'il survient plus tôt. | UN | 2 - يدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب. |
27. En 1993, le Comité spécial a tenu au Siège 17 séances, qui se sont réparties comme suit : | UN | ٢٧ - عقدت اللجنة الخاصة ١٧ جلسة في المقر خلال عام ١٩٩٣، على النحو التالي: |
* On est parti du principe qu'il ne devrait pas y avoir plus de 40 séances avec interprétation par session; | UN | لا يتجاوز عدد الجلسات التي تُستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛ |
À la même séance, il a été rappelé aux représentants que le fait de retarder de 10 minutes chacune des séances tenues au Siège se solderait par une perte annuelle de 800 000 dollars. | UN | وتم في نفس الجلسة تذكير الممثلين بأن تأخيرا مدته ٠١ دقائق في افتتاح كل جلسة في المقر من شأنه أن يؤدي إلى تبديد ٠٠٠ ٠٠٨ دولار سنويا. |
Il ne devrait pas y avoir plus de 40 séances avec interprétation par session; | UN | :: ألا يتجاوز العدد المتوقع للجلسات التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛ |
Il ne devrait pas y avoir plus de 40 séances avec interprétation par session; | UN | :: ألا يتجاوز العدد المتوقع للجلسات التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛ |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu 12 séances. | UN | وعقد المكتب 12 جلسة في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
2. La Commission de vérification des pouvoirs a tenu une séance le 21 mai 1998. | UN | ٢ - وعقدت لجنة وثائق التفويض جلسة في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Au nombre de ces mesures figure la tenue d'une audience en février 2010 à laquelle ont participé les représentants de plusieurs États. | UN | وشملت هذه الخطوات عقد جلسة في شباط/فبراير 2010، شاركت فيها عدة دول. |
En réponse à sa demande, le Comité a été informé que, pour 1998 et 1999, le Secrétaire général estime qu'il y aura au total 1 488 réunions d'organes intergouvernementaux. | UN | وأفيدت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن اﻷمين العام يقدر أن يبلغ عدد جلسات اﻷجهزة الحكومية الدولية ٨٨٤ ١ جلسة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Le troisième collège de la Commission disciplinaire s'est réuni le 12 juin 1997 pour examiner des questions de procédure. | UN | وعقد المجلس الثالث للجنة التأديبية جلسة في 12 حزيران/يونيه 1997 لمناقشة مسائل إجرائية. |
Le 7 septembre 2009, l'auteur a été prise en chasse par une autre voiture alors qu'elle rentrait chez elle après avoir comparu devant un tribunal. | UN | وفي 7 أيلول/ سبتمبر 2009، طاردت إحدى السيارات سيارة صاحبة البلاغ، عندما كانت عائدة من جلسة في المحكمة. |