"جهات مانحة" - Translation from Arabic to French

    • donateurs
        
    • bailleurs de fonds
        
    • donateur
        
    • dons
        
    D'autres donateurs contribuent également aux préparatifs et à la manifestation en ellemême. UN كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها.
    Les donateurs ci-après ont également fait des annonces de contributions: Allemagne, Australie, Commission européenne et États-Unis d'Amérique. UN وتعهدت جهات مانحة أخرى برصد موارد للمؤتمر، منها: أستراليا وألمانيا والمفوضية الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Sept donateurs ont fait une contribution d'un montant supérieur à 10 millions de dollars au titre des ressources ordinaires en 2013. UN وتبرعت سبع جهات مانحة بأكثر من 10 ملايين دولار للموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013.
    Manifestement, beaucoup de donateurs et beaucoup d'institutions auraient un rôle essentiel à jouer. UN ومن الواضح أن هناك جهات مانحة كثيرة ومؤسسات كثيرة ستؤدي أدوارا رئيسية.
    Plusieurs pays donateurs regrettent que peu de pays bénéficiaires utilisent la note de stratégie nationale, ce qui remet en question l’utilité générale de cette modalité. UN وقد أعربت عدة جهات مانحة عن أسفها لقلة عدد البلدان المستفيدة التي استخدمت هذه المذكرات، مما يشكك في جدواها العامة.
    Plusieurs pays donateurs regrettent que peu de pays bénéficiaires utilisent la note de stratégie nationale, ce qui remet en question l’utilité générale de cette modalité. UN وقد أعربت عدة جهات مانحة عن اﻷسف لقلة عدد البلدان المستفيدة التي استخدمت هذه المذكرات، مما يشكك في جدواها العامة.
    On peut espérer que les autres donateurs l'emploieront aussi pour déterminer leur aide bilatérale. UN ويحتمل أن تستخدم جهات مانحة أخرى نفس الإطار لتحديد المساعدة التي ستقدمها للحكومات.
    Les ressources financières de la plupart des centres de liaison nationaux proviennent d'allocations gouvernementales ou de projets financés par des donateurs. UN وتأتي الموارد المالية لمعظم حلقات الوصل الوطنية من الأموال التي تخصصها الحكومة أو من مشاريع تمولها جهات مانحة.
    Les donateurs qui avaient déjà permis de conclure de tels partenariats ont été vivement félicités, et les autres ont été appelés à suivre leur exemple. UN وأعرب عن تقدير كبير للدعم الذي قدمه المانحون إلى هذه الشراكات، ووجهت دعوات إلى جهات مانحة أخرى لكي تحذو حذوهم.
    Ces deux propositions ont été soumises aux donateurs potentiels pour financement. UN وقُدم المقترحان إلى جهات مانحة محتملة للحصول على التمويل.
    Le Gouvernement a-t-il reçu une assistance du système des Nations Unies ou d'autres donateurs en faveur de ces femmes? UN وهل تلقت الحكومة أي مساعدة مخصصة لهؤلاء النساء من منظومة الأمم المتحدة أو من جهات مانحة أخرى؟
    Le Gouvernement a-t-il reçu une assistance du système des Nations Unies ou d'autres donateurs en faveur de ces femmes? UN وهل تلقت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة أو أي جهات مانحة أخرى أي مساعدات مخصصة لهؤلاء النساء؟
    Ces accords nous permettent d'acheminer nos fonds par le biais d'autres donateurs et réduisent le fardeau administratif pour les pays partenaires. UN وهذا يمكّننا من تنظيم تدفق أموالنا من خلال جهات مانحة أخرى، ويقلل من العبء الإداري الملقى على عاتق البلدان الشريكة.
    On observera que de nombreux partenariats faisant état d'un financement assuré ont plusieurs donateurs. UN ويجدر بالإشارة أن العديد من الشراكات تعتمد في تمويلها على عدة جهات مانحة.
    Mais on a besoin d'autres donateurs pour réduire notre quote-part. Open Subtitles لكن علينا إيجاد جهات مانحة أكثر لتقليل حصتنا
    Dans une phase ultérieure, les actions entreprises par le système des Nations Unies pourraient être associées à celles d'autres donateurs. UN ويحتمل أن تكون جهود منظومة اﻷمم المتحدة تتصل بمبادرة جهات مانحة أخرى.
    Ses activités ont été appuyées par des contributions financières et une assistance technique de différents donateurs bilatéraux et d'organismes des Nations Unies. UN وقد دعمت هذه اﻷنشطة بمساهمات مالية وبمساعدات فنية من جهات مانحة ثنائية شتى ومن اﻷمم المتحدة.
    Dans certains cas, les demandes d'observateurs internationaux ou d'assistance technique sont présentées à plusieurs donateurs. UN ففي بعض الحالات، تقدم إلى عدة جهات مانحة طلبات استعانة بمراقبين دوليين أو للحصول على مساعدة فنية.
    En période de difficultés financières, nous avons besoin de toute urgence de nouveaux donateurs ayant des ressources et de l'influence. UN وفي زمن تسوده صعوبات مالية، هناك حاجة ماسة إلى جهات مانحة إضافية ذات موارد ونفوذ.
    Un certain nombre de bailleurs de fonds ont fait déjà des annonces de contributions et d'autres devraient le faire prochainement. UN وقد تعهد عدد من الجهات المانحة بالفعل بتقديم دعم مالي ويتوقع أن تقوم جهات مانحة أخرى بذلك قريبا.
    Aide publique au développement fournie par un donateur à titre bilatéral pour aider un pays bénéficiaire. UN هي المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها جهات مانحة ثنائية إلى البلدان المتلقية للمساعدة.
    L'aide en nature accordée par les nombreux donateurs au titre des services communautaires a été estimée à 61 258 dollars et les dons en espèces se montaient à 1 376 831 dollars au total. UN وقدرت قيمة الدعم العيني الذي قدمته جهات مانحة مختلفة في غضون السنة للخدمات الأهلية بما يصل إلى 258 61 دولار؛ وبلغت قيمة المنح المالية 831 376 1 دولار إجمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more