"جيّد" - Arabic French dictionary

    جَيِّد

    adjective

    جَيِّد

    adverb

    "جيّد" - Translation from Arabic to French

    • bien
        
    • bon
        
    • bonne
        
    • Parfait
        
    • Tant mieux
        
    • va
        
    • mal
        
    • super
        
    • Cool
        
    • Beau
        
    • doué
        
    • de bons instincts
        
    Pourquoi ne pas de dire un truc bien sur l'autre ? Open Subtitles لما لا تحاولان قول شيء جيّد حول بعضكما البعض؟
    C'est bien que tu aies fait cette recherche de vision pour aider ta fille. Open Subtitles إنّه لأمر جيّد أنّك سعيت لهذه الرؤيّة . كي تساعد ابنتَك
    Où avez vous appris à vous occuper aussi bien d'enfants? Open Subtitles أين تعلّمتين التعامل بشكل جيّد جداً مــــع الأطــــفال؟
    En 2005, ce chiffre a atteint 22,1 %, ce qui est un bon résultat par rapport aux pays voisins. UN وفي عام 2005، بلغ هذا الرقم 22.1 في المائة، وهو رقم جيّد مقارنةً بدول الجوار.
    Si tu m'impressionnes, je glisserai un bon mot à propos de toi aux gars de l'académie. Open Subtitles إذا أُعجبت بك، سيكون لي كلام جيّد عنك لأقوله إلى الرجل في الأكاديمية.
    D'après elle, il était de bonne humeur quand il est parti de l'appartement hier matin. Open Subtitles وفقاً لها، فقد كان في مزاج جيّد عندما غادر شقتها صباح البارحة.
    Eh bien, c'est une bonne chose que vous ayez un mandat. Open Subtitles حسناً، إذن فهو أمر جيّد أنّ لديكِ أمر قضائي.
    On dirait que personne ne m'a déjà reconnu, non plus, ce qui est bien. Open Subtitles لا يبدو أنّ أحدًا تعرّف عليّ بعد أيضًا، وهذا شيء جيّد
    Je peux sentir sa présence dans la pièce. Et c'est bien. Open Subtitles يمكنني أن أحسّ بوجوده في الغرفة وهذا أمر جيّد
    Je suis heureuse de constater que vous vous entendez bien. Open Subtitles حسناً، أنا سعيدة لرؤيتك تنجز هذا بشكل جيّد.
    C'est un homme bien, et il mérite de savoir ce dans quoi tu trempes. Open Subtitles هو رجلٌ جيّد . و يستحق أن يعلم بما أنت متورّطة
    C'est bien, car quand il s'en souviendra, il sera trop tard. Open Subtitles هذا جيّد لأنه عند تذكّره سيكون قد فات الأوان
    Parfois, la réflexion nous provoque. Ce que nous avons est bien. Open Subtitles أحياناً التفكير فقط يشوّش من الأمر ما كتبناه جيّد
    Parce que si ça avait marché, tu l'aurais regretté et je sais qu'au fond, tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles لأن إن نجح هذا كنت لتندمين على هذا وأنا أعرف أن بداخلك أنت شخص جيّد
    Je dois croire que tu en affronteras les conséquences et que tu en sortiras bien meilleur. Open Subtitles لكن يجب أن أعتقد أنّك ستواجه تلك العواقب، وفي النهاية ستكون رجل جيّد.
    Dans ce cas, vous appelez au bon moment surtout un journaliste. Open Subtitles في هذه الحالة، هذا وقت جيّد للغاية وبالأخص لصحفي
    Vous étiez sûre que j'étais bon et généreux la semaine passée. Open Subtitles لكنّ الأسبوع الماضي، كنتِ متأكّدة أنني شخصٌ جيّد وكريم
    Ensemble, on coince des tueurs. On forme un bon duo. Open Subtitles وسوية سنمسك بالقتلةَ نصنع فريق جيّد ، تعرفين؟
    L'amour sous la douche, idéal pour se lever du bon pied. Open Subtitles الدش تحت علاقة مثل جيّد بصباح يبشر شيء لا
    C'est une bonne chose que les génies soient des accumulateurs. Open Subtitles أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء.
    J'y vis depuis un bon moment, et le temps est Parfait. Open Subtitles دعني أخبرك، لقد كنت بجانبك لفترة والوضع جيّد
    Tant mieux. Parce que j'ai décidé de garder ce bébé. Open Subtitles هـذا جيّد لأنـي اخترت الإبقـاء على هـذا الصغير
    Il faut que j'aie la classe là où on va. Open Subtitles تحتاج سيّارتي لشيء جيّد للمكان الذي سنذهب إليه
    Il a rejoint l'armée l'année dernière et ça s'est mal passé. Open Subtitles إنضم للجيش العام الماضي، ولم يجري الأمرُ بشكلٍ جيّد
    C'est un super plan, que je vais garder à l'esprit. Open Subtitles حسنا, هذا خيارٌ جيّد وسوف أضعه حتماً بالإعتبار.
    Ce ne serait pas professionnel, contraire à l'éthique, et pas Cool, Open Subtitles سيكون عملاً غير إحترافي , غير أخلاقي و ليس جيّد بالمرّة , لذلك
    - En plus c'est Beau. - Tu es drôle. Open Subtitles ــ بالإضافة , مظهرها جيّد ــ أنتِ مسليّة
    Je suis doué pour trouver des brèches dans les affaires. Open Subtitles أنا جيّد في إيجاد ثغرات في قضية الإدعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more