| Pourquoi ne pas de dire un truc bien sur l'autre ? | Open Subtitles | لما لا تحاولان قول شيء جيّد حول بعضكما البعض؟ |
| C'est bien que tu aies fait cette recherche de vision pour aider ta fille. | Open Subtitles | إنّه لأمر جيّد أنّك سعيت لهذه الرؤيّة . كي تساعد ابنتَك |
| Où avez vous appris à vous occuper aussi bien d'enfants? | Open Subtitles | أين تعلّمتين التعامل بشكل جيّد جداً مــــع الأطــــفال؟ |
| En 2005, ce chiffre a atteint 22,1 %, ce qui est un bon résultat par rapport aux pays voisins. | UN | وفي عام 2005، بلغ هذا الرقم 22.1 في المائة، وهو رقم جيّد مقارنةً بدول الجوار. |
| Si tu m'impressionnes, je glisserai un bon mot à propos de toi aux gars de l'académie. | Open Subtitles | إذا أُعجبت بك، سيكون لي كلام جيّد عنك لأقوله إلى الرجل في الأكاديمية. |
| D'après elle, il était de bonne humeur quand il est parti de l'appartement hier matin. | Open Subtitles | وفقاً لها، فقد كان في مزاج جيّد عندما غادر شقتها صباح البارحة. |
| Eh bien, c'est une bonne chose que vous ayez un mandat. | Open Subtitles | حسناً، إذن فهو أمر جيّد أنّ لديكِ أمر قضائي. |
| On dirait que personne ne m'a déjà reconnu, non plus, ce qui est bien. | Open Subtitles | لا يبدو أنّ أحدًا تعرّف عليّ بعد أيضًا، وهذا شيء جيّد |
| Je peux sentir sa présence dans la pièce. Et c'est bien. | Open Subtitles | يمكنني أن أحسّ بوجوده في الغرفة وهذا أمر جيّد |
| Je suis heureuse de constater que vous vous entendez bien. | Open Subtitles | حسناً، أنا سعيدة لرؤيتك تنجز هذا بشكل جيّد. |
| C'est un homme bien, et il mérite de savoir ce dans quoi tu trempes. | Open Subtitles | هو رجلٌ جيّد . و يستحق أن يعلم بما أنت متورّطة |
| C'est bien, car quand il s'en souviendra, il sera trop tard. | Open Subtitles | هذا جيّد لأنه عند تذكّره سيكون قد فات الأوان |
| Parfois, la réflexion nous provoque. Ce que nous avons est bien. | Open Subtitles | أحياناً التفكير فقط يشوّش من الأمر ما كتبناه جيّد |
| Parce que si ça avait marché, tu l'aurais regretté et je sais qu'au fond, tu es quelqu'un de bien. | Open Subtitles | لأن إن نجح هذا كنت لتندمين على هذا وأنا أعرف أن بداخلك أنت شخص جيّد |
| Je dois croire que tu en affronteras les conséquences et que tu en sortiras bien meilleur. | Open Subtitles | لكن يجب أن أعتقد أنّك ستواجه تلك العواقب، وفي النهاية ستكون رجل جيّد. |
| Dans ce cas, vous appelez au bon moment surtout un journaliste. | Open Subtitles | في هذه الحالة، هذا وقت جيّد للغاية وبالأخص لصحفي |
| Vous étiez sûre que j'étais bon et généreux la semaine passée. | Open Subtitles | لكنّ الأسبوع الماضي، كنتِ متأكّدة أنني شخصٌ جيّد وكريم |
| Ensemble, on coince des tueurs. On forme un bon duo. | Open Subtitles | وسوية سنمسك بالقتلةَ نصنع فريق جيّد ، تعرفين؟ |
| L'amour sous la douche, idéal pour se lever du bon pied. | Open Subtitles | الدش تحت علاقة مثل جيّد بصباح يبشر شيء لا |
| C'est une bonne chose que les génies soient des accumulateurs. | Open Subtitles | أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء. |
| J'y vis depuis un bon moment, et le temps est Parfait. | Open Subtitles | دعني أخبرك، لقد كنت بجانبك لفترة والوضع جيّد |
| Tant mieux. Parce que j'ai décidé de garder ce bébé. | Open Subtitles | هـذا جيّد لأنـي اخترت الإبقـاء على هـذا الصغير |
| Il faut que j'aie la classe là où on va. | Open Subtitles | تحتاج سيّارتي لشيء جيّد للمكان الذي سنذهب إليه |
| Il a rejoint l'armée l'année dernière et ça s'est mal passé. | Open Subtitles | إنضم للجيش العام الماضي، ولم يجري الأمرُ بشكلٍ جيّد |
| C'est un super plan, que je vais garder à l'esprit. | Open Subtitles | حسنا, هذا خيارٌ جيّد وسوف أضعه حتماً بالإعتبار. |
| Ce ne serait pas professionnel, contraire à l'éthique, et pas Cool, | Open Subtitles | سيكون عملاً غير إحترافي , غير أخلاقي و ليس جيّد بالمرّة , لذلك |
| - En plus c'est Beau. - Tu es drôle. | Open Subtitles | ــ بالإضافة , مظهرها جيّد ــ أنتِ مسليّة |
| Je suis doué pour trouver des brèches dans les affaires. | Open Subtitles | أنا جيّد في إيجاد ثغرات في قضية الإدعاء. |