"حساب الضمان" - Translation from Arabic to French

    • compte séquestre
        
    • compte ESB
        
    • compte ESC
        
    • sur ce compte
        
    • le compte fiduciaire bloqué
        
    • le compte-séquestre
        
    • compte bloqué
        
    Les activités du compte séquestre pour 2012 sont les suivantes : UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي:
    Les activités du compte séquestre pour 2013 sont les suivantes : UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2013 كالتالي:
    Des fonds ne sont toutefois pas disponibles à l'heure actuelle au titre du compte séquestre pour satisfaire tant soit peu les demandes d'indemnisation des parties lésées. UN بيد أنه لا توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة.
    A l'heure actuelle, des fonds additionnels ne sont pas disponibles au titre du compte séquestre pour ces activités. UN ولا تتوافر أموال أخرى لهذه اﻷنشطة في الوقت الحاضر من حساب الضمان المعلق.
    Soixante et onze millions quatre cent mille dollars ont été prélevés sur le compte séquestre et 9,4 millions de dollars correspondent à des contributions directes et des prêts. UN وقدم ما مجموعه ٧١,٤ مليون دولار عن طريق حساب الضمان المعلق و ٩,٤ ملايين دولار من مساهمات مباشرة وقروض.
    Si le montant de ces réclamations devait être pris en charge en tout ou partie au titre du programme Pétrole contre nourriture, les sommes nécessaires seraient prélevées sur le nouveau compte séquestre. UN وإذا استلزم الأمر في نهاية المطاف أن يستوعب برنامج النفط مقابل الغذاء كل تلك المطالبات أو جزءا منها، فسيتم الوفاء بها انطلاقا من حساب الضمان الجديد.
    Les fonds nécessaires ont été transférés du compte séquestre Iraq. UN وقد تم توفير هذه الأموال من تحويلات من حساب الضمان المتعلق بالعراق.
    Gestion des liquidités déposées dans le compte séquestre Iraq UN رصيد حساب الضمان ومهام الإدارة النقدية في العراق
    Gestion de la trésorerie et des liquidités du compte séquestre pour l'Iraq UN :: إدارة خزانة ونقدية حساب الضمان الخاص بالعراق
    Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre pourraient être utilisés à cette fin, jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars. UN وقرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من القرار ذاته جواز استخدام مبلغ أقصاه ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان لذلك الغرض.
    Comme l'ont demandé des membres du Comité, la Trésorière fournirait des informations de base complémentaires sur le compte séquestre. UN وبناء على طلب أعضاء اللجنة، سيقدم أمين الخزانة معلومات أساسية إضافية بشأن حساب الضمان الذي أنشأته الأمم المتحدة.
    J'appelle votre attention sur le montant des fonds déposés sur le compte séquestre créé en application de ces résolutions. UN وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات.
    J'appelle votre attention sur l'état des fonds en ce qui concerne le compte séquestre créé en application des résolutions susvisées. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    À ce propos, la Trésorerie de l'ONU a confirmé que le nombre de navires ainsi saisis ou déroutés était bien supérieur au nombre de dépôts effectués au compte séquestre créé par la résolution 778. UN وفي هذا الخصوص، أكّد أمين الخزانة في الأمم المتحدة أن عدد السفن التي احتُجزت أو حُوّل مسارها يفوق بكثير عدد الإيداعات في حساب الضمان رقم 778 التابع للأمم المتحدة.
    On a commencé à les retransférer aux comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre; UN وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد.
    Le compte séquestre ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités (voir la note 3); UN وحاليا، لا يشارك حساب الضمان إلا في صندوق النقدية المشترك ، انظر الحاشية 3.
    Le Gouvernement iraquien a demandé que pendant cette période les fonds soient maintenus sur le compte séquestre. UN وطلبت حكومة العراق الإبقاء على الأموال في حساب الضمان خلال هذه الفترة.
    J'appelle votre attention sur l'état des fonds déposés au compte séquestre créé en application des résolutions susvisées. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    Des consultations sont en cours avec le Gouvernement iraquien en vue de ne plus accepter de demandes pour la phase IV au titre du compte ESB (53 %). UN والمشاورات جارية اﻵن مع حكومة العراق فيما يتصل بإنهاء قبول طلبات المرحلة الرابعة في إطار حساب الضمان المجمد باء )٥٣ في المائة(.
    compte ESB (53 %) et compte ESC (13 %) UN حساب الضمان المجمد نسبة اﻟ ٥٣ في المائة)ESB( وحساب الضمان المجمد نسبة اﻟ ١٣ في المائة)ESC(
    Toutefois, si les États Membres ne versent pas de nouveaux fonds réservés à la Commission au compte séquestre, ceux dont elle dispose actuellement sur ce compte seront épuisés à la fin de l'année 1994. UN إلا أن اﻷموال المخصصة للجنة حاليا في حساب الضمان المعلق ستنفد بنهاية عام ١٩٩٤ ما لم تقدم الدول اﻷعضاء الى ذلك الحساب أموالا أخرى مخصصة للجنة.
    Dans le contexte d'un tel transfert de responsabilités, l'utilisation des fonds restants actuellement dans le compte fiduciaire bloqué devrait être déterminée par le Conseil de sécurité. UN وفي سياق نقل المسؤوليات على هذا النحو، سيكون على مجلس الأمن أن يقرر كيفية التصرف في الأموال المتبقية حاليا في حساب الضمان.
    Au-delà de cette date, aucun moyen n'est identifiable sur le compte-séquestre pour permettre d'assurer les opérations de la Commission. UN ولا توجد أموال محددة لما بعد تلك الفترة في حساب الضمان المعلﱠق لتغطية عمليات اللجنة.
    Il affirme que ce compte bloqué a été utilisé parce que la CBL n'avait pas de compte réservé aux revenus de l'industrie forestière. UN ويزعم المدير الإداري أن حساب الضمان المعلق استُخدم لأن المصرف المركزي الليبري لم يكن له حساب مخصص لإيرادات الحراجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more