"خطط عمل" - Translation from Arabic to French

    • des plans d'action
        
    • de plans d'action
        
    • des plans de travail
        
    • les plans d'action
        
    • plan d'action
        
    • les plans de travail
        
    • plan de travail
        
    • de plans de travail
        
    • des programmes d'action
        
    • leurs plans d'action
        
    • des programmes de travail
        
    • plans d'action pour
        
    De nombreux États ont élaboré des plans d'action nationaux et ont créé des organes de coordination nationaux qui aident à appliquer les plans, politiques et programmes. UN وقد وضع كثير من الدول خطط عمل وطنية مع إنشاء هيئات تنسيق وطنية للمساعدة على تنفيذ الخطط والسياسات أو البرامج ذات الصلة.
    Les États doivent élaborer des stratégies et des plans d'action nationaux pluridisciplinaires visant à éliminer la fistule, en privilégiant la prévention. UN وينبغي أن تكفل الدول خطط عمل واستراتيجيات وطنية شاملة متعددة التخصصات للقضاء على الناسور مع التركيز على الوقاية.
    des plans d'action de courte durée conformes aux plans de développement nationaux et visant des objectifs réalisables en ont été tirés. UN ومن هذا الكتاب طبقت خطط عمل لفترات أقصر تتمشى مع خطط التنمية الوطنية التي حددت أهدافا يمكن تحقيقها.
    Des travaux universitaires relatifs à l'élaboration de plans d'action nationaux représentent également une ressource précieuse. UN وبالمثل، فإن الكتابات الأكاديمية المتعلقة بوضع خطط عمل وطنية تُعد موردا قيِّما في هذا الصدد.
    Dans ses rapports pour 1994 et 1996, le Comité avait souligné la nécessité d’établir des plans de travail précis. UN وأشار المجلس في تقريريه لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ إلى الحاجة إلى إعداد خطط عمل مفصلة.
    Il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations précises sur les plans d'action et les autres mesures adoptées pour appliquer au plan national la Déclaration et le Programme d'action. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وتدابير أخرى من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Chaque pays établit des plans d’action individuels pour la libéralisation du commerce extérieur en consultation avec les autres membres, auxquels s’ajoutent des plans d’action collectifs adoptés par l’Association. UN وتتضمن هذه الطريقة قيام كل بلد بوضع خطط عمل مستقلة لتحرير التجارة مع سائر اﻷعضاء، الى جانب الاتفاق بشأن خطط عمل جماعية.
    des plans d'action nationaux ont été élaborés dans les grands pays producteurs pour la mettre en oeuvre. UN وقد اضطلع بتنفيذ هذه الاستراتيجية بوضع خطط عمل على المستوى القطري في البلدان المنتجة الرئيسية.
    Il est urgent de mettre au point des plans d'action nationale visant les enfants rendus orphelins ou vulnérables. UN وأصبح وضع خطط عمل وطنية من أجل الأطفال المتيتمين أو المستضعفين بسبب الوباء يشكل أولوية عاجلة.
    Ce comité prendra en priorité les tâches et les projets, élaborera des plans d'action et les réalisera. UN وسوف تقوم اللجنة بتحديد أولويات المهام والمشروعات، وإقامة خطط عمل ووضع هذه الخطط موضع التنفيذ.
    des plans d'action nationaux et régionaux ont été adoptés. UN واعتُمدت خطط عمل وطنية وإقليمية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    Ces missions se soldent souvent par des plans d'action. UN وكثيرا ما تسفر تلك البعثات عن وضع خطط عمل.
    des plans d'action ont été élaborés pour chaque pays et sont appliqués conjointement. UN ووضعت خطط عمل لكل بلد على حدة يجري تنفيذها بفضل جهود جماعية.
    des plans d'action nationaux ont été élaborés sur la base de cet examen et appliqués de manière rigoureuse. UN وتُظهر نتائج النظر في التقريرين، أنه تم وضع خطط عمل وطنية تم تحقيقها بناء على ذلك.
    Mécanismes viables pour l'élaboration de plans d'action sur la pauvreté. UN وجود آليات ملائمة لإعداد خطط عمل بشأن الفقر تستهدف مختلف الميادين.
    Ces évaluations devraient identifier des préoccupations prioritaires et fournir la base de l'élaboration de plans d'action pour traiter ces préoccupations. UN يجب أن تحدد هذه التقييمات القضايا ذات الأولوية الجديرة بالعناية مع تقديم أساس لوضع خطط عمل للتصدي لهذه القضايا.
    Élaboration de plans d'action distincts pour chaque composante familiale UN وضع خطط عمل مستقلة لكل مكون من مكونات الأسرة
    Il sera tenu compte de ces mesures dans le cadre du développement des plans de travail d'audit en 2012 et au-delà. UN وستُراعى تلك التدابير خلال وضع خطط عمل لمراجعة الحسابات في عام 2012 وما يليه.
    Les fonds et les programmes élaborent des descriptifs de programme de pays, qui sont concrétisés par les plans d'action pour la mise en œuvre des programmes de pays et les plans de travail annuels. UN وتعد الصناديق والبرامج وثائق البرامج القطرية التي تنفَّذ من خلال خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية.
    De plus, 18 pays ont élaboré un plan d'action national ou un document de politique générale en faveur des enfants. UN وإضافة إلى ذلك، وضع حوالي 18 بلدا، أو يعتزم أن يضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية.
    :: les plans de travail et budgets des États pour l'année 2011 sont établis et 9 d'entre eux ont été approuvés à l'assemblée UN :: استكملت خطط عمل وميزانيات الولايات لعام 2011 ووافقت مجالس الولايات على 9 منها
    Le conseiller technique principal établit un plan de travail détaillé pour le projet dans lequel sont indiqués les apports et produits prévus pour chaque activité. UN ويضع هذا المستشار خطط عمل مفصلة للمشاريع، ينبغي أن تبين المدخلات المقررة، وأن تصف النواتج المخططة لكل نشاط.
    Procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques UN إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات
    Plus des deux tiers des pays en développement exécutent des programmes d'action pour lutter contre les affections aiguës des voies respiratoires. UN ويملك ما يزيد عن ثلثي البلدان النامية خطط عمل تنفيذية لمكافحة اصابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Presque tous les mécanismes régionaux existants ont élaboré leurs plans d'action régionaux. UN وقد وضعت جميع الآليات الإقليمية القائمة في الواقع خطط عمل إقليمية خاصة بها.
    Chaque division concernée a établi des programmes de travail détaillés afin de mettre en œuvre les principales activités proposées et d'obtenir les avantages escomptés. UN وقد أعدّت كل شعبة من شعب الاستراتيجية خطط عمل تفصيلية لتنفيذ الأنشطة الرئيسية وتحقيق الفوائد المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more