"دائن" - Translation from Arabic to French

    • un créancier
        
    • crédit
        
    • créditeur
        
    • créanciers
        
    • un compte
        
    • créancier garanti
        
    • créancier de
        
    • autre créancier
        
    • sur un
        
    • un autre
        
    • crédités
        
    • créditées
        
    • prêteur sur
        
    Dans ce cas, un créancier tiers potentiel aurait seulement besoin d'effectuer une recherche dans le registre de la propriété intellectuelle approprié. UN وفي حالات من هذا القبيل، قد يتعيّن على طرف ثالث دائن محتمل أن يبحث فقط في سِجل الممتلكات الفكرية ذي الصلة.
    En 2008, un créancier a demandé à la Haute cour coréenne l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité à l'encontre du débiteur coréen. UN في عام 2008، تقدَّم دائن إلى المحكمة الكورية بطلب من أجل بدء إجراءات إعسار ضد المدين.
    En ce qui concerne le nombre de créanciers, l'idée d'exiger le non-paiement par le débiteur de plus d'un créancier a recueilli un certain soutien. UN أما بخصوص عدد الدائنين، فقد أُعرب عن بعض التأييد للاشتراط بالتخلف عن دفع ديون أكثر من دائن واحد.
    Dans le cas extrême, le paiement des contributions après la clôture de l'exercice biennal se solderait en fait par un crédit futur. UN وفي أقصى الحالات، قد يسفر بالفعل دفع الاشتراكات بعد اختتام فترة سنتين بعينها عن مبلغ دائن يحتسب للمستقبل.
    Pour l'une des réclamations de la première tranche, la seule preuve de paiement était une note de crédit sans cachet établie par le courtier. UN وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار.
    c) dans une vente aux enchères à la demande de tout créditeur de cet époux. UN ج - أو عن طريق بيع قضائي بالمزاد بناء على طلب أي دائن لهذا الزوج.
    On a fait observer que, sur le plan pratique, le droit qu'avait un créancier titulaire d'une sûreté de prendre possession d'un satellite ne pouvait lui être garanti sans les droits associés. UN ولوحظ أنه لا يمكن، من الناحية العملية، أن يُكفل حق دائن مضمون في حيازة ساتل بدون الحقوق الملحقة.
    La question majeure réside dans la portée d'une telle faculté et, notamment, dans les mesures pouvant être prévues pour inciter un créancier potentiel à prêter de l'argent. UN والمسألة الرئيسية هنا هي نطاق الصلاحية، وخصوصا الحوافز التي يمكن أن تُعرض على دائن محتمل من أجل تشجيعه على الإقراض.
    Nombre d’entre eux avaient été placés par leurs parents qui espéraient qu’ils seraient ainsi scolarisés tandis que d’autres avaient été remis par leurs parents à un créancier ou enlevés. UN ومعظمهم وضعتهم أسرهم في الخدمة المنزلية بأمل أن يذهبوا إلى المدرسة، وسُلم بعضهم من طرف أبويهم إلى دائن أو اختُطفوا.
    Cette procédure a entraîné, de la part d'un créancier américain, une demande d'aménagement de la suspension des poursuites, pour permettre la compensation des deux jugements. UN وأفضى هذا التقاضي إلى قيام دائن في الولايات المتحدة بالتماس الانتصاف جرّاء وقف الإجراءات للسماح بالتعويض المتبادل.
    Le propriétaire peut ensuite transférer cette sûreté à un créancier, qui peut à son tour la transférer à un autre créancier. UN ويجوز للمالك بعدئذ أن يحيل ذلك الحق إلى دائن يجوز أن يقوم بدوره بإحالة هذا الحق إلى دائن آخر.
    Soit un créancier garanti titulaire d'une sûreté non annulable sur l'ensemble des stocks existants et futurs du débiteur. UN يتمتع دائن مضمون بحق ضماني غير قابل للإلغاء في جميع مخزونات المدين الحالية والآجلة.
    Compte tenu du fait que l'euro est devenu plus fort au second semestre 2002 et de son évolution probable en 2003, un crédit devrait être versé à la réserve en 2003. UN ونظرا لتحسن قيمة اليورو أثناء النصف الثاني من عام 2002 وتوقع استمرار هذا الاتجاه في عام 2003، يرتقــب أن يصبح للاحتياطي رصيد دائن أثناء عام 2003.
    Réservoirs de carburant 66 à 69 crédit de 4 800 dollars et débit de 1 800 dollars UN مبلغ دائن قــدره ٨٠٠ ٤ دولار ومبلغ مديـن قدره ٨٠٠ ١ دولار.
    Les remboursements reçus par la suite sont portés au crédit des ressources régulières. UN وتُقيد المبالغ المستردة بعد ذلك كرصيد دائن في حساب الموارد العادية.
    Le Comité a noté que les états financiers n'indiquaient pas que le solde créditeur des réserves et des soldes de fonds serait affecté à la déduction de la contribution due par les États Membres concernés pour l'année suivante. UN 46 - ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لم تكشف عن أن الرصيد الوارد في بند الاحتياطيات وأرصدة الصناديق مخصص للقيد كرصيد دائن مقابل الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول الأعضاء المعنية في العام التالي.
    B.2 INFORMATIONS CONCERNANT LE créancier garanti - À N'UTILISER QUE S'IL EXISTE PLUSIEURS créanciers GARANTIS UN تُستعمل فقط إذا كان هناك أكثر من دائن مضمون واحد
    Les engagements contractés avant l'exercice financier auquel ils se rapportent en application de l'article 3.7 du Règlement financier et de la règle 103.5 sont inscrits sur un compte de charges comptabilisées d'avance. UN عملا بالبند 3-7 والقاعدة 103-5، تقيد الالتزامات التي تنشأ قبل الفترة المالية التي تتصل بها كحساب دائن مؤجل.
    A constitue une sûreté sur l'ensemble de ses biens ou redevances futurs au profit du créancier garanti C1. UN ينشئ " ألف " حقا ضمانيا في جميع موجوداته أو إتاواته المستقبلية لصالح دائن مضمون أول.
    La question est de savoir s'il faut imposer les coûts liés à la surveillance du bien au bénéficiaire du transfert et au créancier de ce dernier, ou bien au créancier du transférant. UN والمسألة هنا هي هل ينبغي فرض تكاليف رصد على المنقول إليه ودائن المنقول إليه أو على دائن الناقل بدلا منهما.
    Partant, lorsqu'un créancier garanti acquiert une sûreté sur un bien grevé auprès d'un acheteur dudit bien, il acquiert ce bien grevé de la sûreté octroyée par le vendeur, conformément au principe susmentionné: nemo dat quod non habet. UN وبناء على ذلك، إذا حصل دائن مضمون على حق ضماني في موجودات مرهونة من مشتري الموجودات فإنه يأخذ هذه الموجودات رهنا بالحق الضماني الممنوح فيه من البائع، وفقا لمبدأ فاقد الشيء لا يعطيه.
    Toutefois, les intérêts produits par les fonds d'affectation ponctuelle continueront d'être crédités avec un an de retard. UN غير أنه سيستمر قيد إيرادات الفوائد لحساب الصناديق الاستئمانية الفرعية قيدها كحساب دائن بتأخير مدته سنة واحدة.
    Les sommes représentant le remboursement de charges d'un exercice antérieur sont créditées en tant que produits accessoires. UN وتُقيد المبالغ المستردة بعد ذلك كرصيد دائن في الإيرادات المتنوعة.
    Vous êtes un prêteur sur gages. Open Subtitles تظاهر هذا، على إنّك شخص دائن. شخص يُدينك بـ 15 ألف دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more