"دينارا" - Translation from Arabic to French

    • dinars
        
    • DK
        
    • Dinara
        
    • ID
        
    • IQD
        
    • KWD
        
    • 'un montant
        
    Il manquait, dans les biens restitués, des billets de banque pour un montant total de 46 261 292 dinars koweïtiens. UN ان النقص في الممتلكات التي تم استلامها يتمثل في أوراق نقدية لم تسترد تبلغ قيمتها ٤٦,٢٦١,٢٩٢,٠٠ دينارا كويتيا.
    Trois des coffre-forts restitués sont endommagés et le coût des réparations nécessaires est estimé à 500 dinars koweïtiens. UN هناك تلفيات في ثلاث خزائن معادة تقدر تكلفة اصلاحها بمبلغ ٥٠٠,٠٠ دينارا كويتيا.
    Il a reçu un avertissement écrit et le montant qu'il avait illégalement reçu pour son ex-femme (523 547 dinars jordaniens) a été déduit de son traitement. UN وقد وُجهت للموظف مذكرة لوم وخُصم من راتبه مبلغ 547 523 دينارا أدرنيا تلقاه بشكل غير قانوني عن طليقته. تزوير قسيمة المرتب
    Vers la fin de la période considérée, 1 mark allemand valait 12 dinars au marché noir. UN وفي نهاية الفترة المشمولـة بالتقرير بلغ سعر المارك اﻷلماني ١٢ دينارا في السوق السوداء.
    Cette production a permis de fournir 3,3 kilogrammes de viande à 1,3 million de familles au prix subventionné de 1 350 dinars iraquiens par kilogramme. UN ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام.
    Ce contrat se chiffrait à 7 672 814 dinars iraquiens ( " IQD " ). UN وذكرت أن قيمة العقد هي 814 672 7 دينارا عراقيا.
    Comme on l'a noté au paragraphe 23 ci-dessus, le Ministère du pétrole a proposé le taux de change de 450 dinars iraquiens par dollar. UN وقد اقترحت وزارة النفط، كما جرت الإشارة في الفقرة 23 أعلاه، سعر صرف قدره 450 دينارا عراقيا للدولار الواحد.
    La valeur du contrat était de ID 7 896 331, montant qui devait être réglé en dinars iraquiens. UN وبلغت قيمة العقد 331 896 7 دينارا عراقيا. وكان مقررا أن يتم الدفع بالدنانير العراقية.
    Allocation d'échelon de 45 à 145 dinars par mois en fonction de l'ancienneté et des qualifications; UN - علاوة مستوى وظيفي تتراوح بين 45 و155 دينارا كويتيا شهريا حسب المؤهل العملي وسنوات الخبرة؛
    Le montant des amendes et pénalités imposées s'est élevé à 97 718 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٨١٧ ٩٧ دينارا.
    Le montant des amendes et pénalités au cours de cette période de six mois s'est élevé à 341 450 dinars. UN وبلغت الغرامات والعقوبات المفروضة خلال هذه اﻷشهر الستة ٤٥٠ ٣٤١ دينارا.
    Le montant des amendes et pénalités imposées s'élève à 534 350 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٣٥٠ ٥٣٤ دينارا.
    Le montant des amendes et pénalités imposées s'est élevé à 312 450 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٤٥٠ ٣١٢ دينارا.
    Le montant des amendes et pénalités imposées s'est élevé à 211 092 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات المفروضة ٠٩٢ ٢١١ دينارا.
    Le Ministère koweïtien de la santé publique a en outre pris à sa charge les soins médicaux du personnel à hauteur de 24 773 dinars koweïtiens. UN وإضافة الى ذلك، قدمت وزارة الصحة العامة في الكويت منحا للرعاية الطبية وعلاج اﻷفراد بلغت قيمتها ٧٧٣ ٢٤ دينارا كويتيا.
    Pour couvrir les frais occasionnés par la distribution de ces articles supplémentaires, le Gouvernement a porté de 105 à 150 dinars iraquiens la redevance mensuelle versée par les consommateurs aux agents de distribution des vivres. UN ورفعت الحكومة رسوم المناولة الشهرية التي يدفعها المستهلكون لوكلاء اﻷغذية من ١٠٥ إلى ١٥٠ دينارا عراقيا للتعويض عن تكاليف توزيع هذه المواد اﻹضافية.
    3 220 dinars de Macédoine UN ٦٨٠ ٣ دينارا مقدونيا
    un montant total de DK 138 674 est demandé pour les frais de réparation ou de remplacement de ces biens. UN وتطلب الحكومة ما مجموعه ٤٧٦ ٨٣١ دينارا كويتيا تعويضا عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها.
    La restauration du cessez-le-feu du 29 mars 1994 et la stabilisation de la situation tendue dans le massif du Dinara dans le secteur Sud sont les premières tâches à accomplir, dont dépendra le succès de tous les autres aspects de la mission. UN فإعادة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ وفرض الاستقرار على الحالة المتوترة في منطقة جبل دينارا في القطاع الجنوبي، هما الخطوتان اﻷوليان اللتان يعتمد عليهما باقي جوانب الولاية.
    Le prix total du contrat était de ID 29 534 313. UN وبلغ إجمالي قيمة العقد 313 534 29 دينارا عراقيا.
    Ce bilan comprend, parmi le capital fixe d'ACE, une rubrique mobilier et matériel de bureau, évalués à KWD 15 942. UN ويشمل كشف الميزانية بندا للأثاث والمعدات المكتبية كجزء من أصول الشركة الثابتة البالغة قيمتها 942 15 دينارا كويتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more