Il manquait, dans les biens restitués, des billets de banque pour un montant total de 46 261 292 dinars koweïtiens. | UN | ان النقص في الممتلكات التي تم استلامها يتمثل في أوراق نقدية لم تسترد تبلغ قيمتها ٤٦,٢٦١,٢٩٢,٠٠ دينارا كويتيا. |
Trois des coffre-forts restitués sont endommagés et le coût des réparations nécessaires est estimé à 500 dinars koweïtiens. | UN | هناك تلفيات في ثلاث خزائن معادة تقدر تكلفة اصلاحها بمبلغ ٥٠٠,٠٠ دينارا كويتيا. |
Il a reçu un avertissement écrit et le montant qu'il avait illégalement reçu pour son ex-femme (523 547 dinars jordaniens) a été déduit de son traitement. | UN | وقد وُجهت للموظف مذكرة لوم وخُصم من راتبه مبلغ 547 523 دينارا أدرنيا تلقاه بشكل غير قانوني عن طليقته. تزوير قسيمة المرتب |
Vers la fin de la période considérée, 1 mark allemand valait 12 dinars au marché noir. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولـة بالتقرير بلغ سعر المارك اﻷلماني ١٢ دينارا في السوق السوداء. |
Cette production a permis de fournir 3,3 kilogrammes de viande à 1,3 million de familles au prix subventionné de 1 350 dinars iraquiens par kilogramme. | UN | ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام. |
Ce contrat se chiffrait à 7 672 814 dinars iraquiens ( " IQD " ). | UN | وذكرت أن قيمة العقد هي 814 672 7 دينارا عراقيا. |
Comme on l'a noté au paragraphe 23 ci-dessus, le Ministère du pétrole a proposé le taux de change de 450 dinars iraquiens par dollar. | UN | وقد اقترحت وزارة النفط، كما جرت الإشارة في الفقرة 23 أعلاه، سعر صرف قدره 450 دينارا عراقيا للدولار الواحد. |
La valeur du contrat était de ID 7 896 331, montant qui devait être réglé en dinars iraquiens. | UN | وبلغت قيمة العقد 331 896 7 دينارا عراقيا. وكان مقررا أن يتم الدفع بالدنانير العراقية. |
Allocation d'échelon de 45 à 145 dinars par mois en fonction de l'ancienneté et des qualifications; | UN | - علاوة مستوى وظيفي تتراوح بين 45 و155 دينارا كويتيا شهريا حسب المؤهل العملي وسنوات الخبرة؛ |
Le montant des amendes et pénalités imposées s'est élevé à 97 718 dinars. | UN | وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٨١٧ ٩٧ دينارا. |
Le montant des amendes et pénalités au cours de cette période de six mois s'est élevé à 341 450 dinars. | UN | وبلغت الغرامات والعقوبات المفروضة خلال هذه اﻷشهر الستة ٤٥٠ ٣٤١ دينارا. |
Le montant des amendes et pénalités imposées s'élève à 534 350 dinars. | UN | وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٣٥٠ ٥٣٤ دينارا. |
Le montant des amendes et pénalités imposées s'est élevé à 312 450 dinars. | UN | وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٤٥٠ ٣١٢ دينارا. |
Le montant des amendes et pénalités imposées s'est élevé à 211 092 dinars. | UN | وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات المفروضة ٠٩٢ ٢١١ دينارا. |
Le Ministère koweïtien de la santé publique a en outre pris à sa charge les soins médicaux du personnel à hauteur de 24 773 dinars koweïtiens. | UN | وإضافة الى ذلك، قدمت وزارة الصحة العامة في الكويت منحا للرعاية الطبية وعلاج اﻷفراد بلغت قيمتها ٧٧٣ ٢٤ دينارا كويتيا. |
Pour couvrir les frais occasionnés par la distribution de ces articles supplémentaires, le Gouvernement a porté de 105 à 150 dinars iraquiens la redevance mensuelle versée par les consommateurs aux agents de distribution des vivres. | UN | ورفعت الحكومة رسوم المناولة الشهرية التي يدفعها المستهلكون لوكلاء اﻷغذية من ١٠٥ إلى ١٥٠ دينارا عراقيا للتعويض عن تكاليف توزيع هذه المواد اﻹضافية. |
3 220 dinars de Macédoine | UN | ٦٨٠ ٣ دينارا مقدونيا |
un montant total de DK 138 674 est demandé pour les frais de réparation ou de remplacement de ces biens. | UN | وتطلب الحكومة ما مجموعه ٤٧٦ ٨٣١ دينارا كويتيا تعويضا عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها. |
La restauration du cessez-le-feu du 29 mars 1994 et la stabilisation de la situation tendue dans le massif du Dinara dans le secteur Sud sont les premières tâches à accomplir, dont dépendra le succès de tous les autres aspects de la mission. | UN | فإعادة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ وفرض الاستقرار على الحالة المتوترة في منطقة جبل دينارا في القطاع الجنوبي، هما الخطوتان اﻷوليان اللتان يعتمد عليهما باقي جوانب الولاية. |
Le prix total du contrat était de ID 29 534 313. | UN | وبلغ إجمالي قيمة العقد 313 534 29 دينارا عراقيا. |
Ce bilan comprend, parmi le capital fixe d'ACE, une rubrique mobilier et matériel de bureau, évalués à KWD 15 942. | UN | ويشمل كشف الميزانية بندا للأثاث والمعدات المكتبية كجزء من أصول الشركة الثابتة البالغة قيمتها 942 15 دينارا كويتيا. |