"رئيس هيئة" - Translation from Arabic to French

    • Président de la Commission
        
    • le chef d'
        
    • le président du
        
    • du chef d'
        
    • Président du Tribunal
        
    • du Président du
        
    • le Directeur
        
    • du Président d'un organe
        
    • du président de l'organe
        
    • le président de l'organe
        
    • chefs
        
    Le Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines UN كاراجي رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين
    1993- Président de la Commission des droits de l'homme et de la justice actuellement administrative, Accra. UN منذ 1993 رئيس هيئة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية، أكرا.
    le chef d'état-major général est toujours détenu dans la caserne de Mansôa, bastion de son adjoint qui a pris le contrôle effectif de l'armée. UN ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية.
    le chef d'état-major de l'armée aurait déclaré que le mandat de la Mission ne devrait pas être reconduit. UN ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة.
    Il s'est entretenu avec le président du Présidium de l'Assemblée populaire suprême et avec les Ministre et Ministre adjoint des affaires étrangères. UN والتقى المبعوث الخاص رئيس هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا ووزير الخارجية ونائب وزير الخارجية.
    L'adjoint du chef d'état-major général et d'autres officiers supérieurs ont été également associés à ces consultations. UN وشارك أيضا نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة وكبار الضباط الآخرين في تلك المشاورات.
    Etant donné que l'accusé de réception n'a pas été renvoyé, le président du tribunal a demandé si la sentence avait été reçue. UN وبالنظر إلى عدم إعادة الإيصال فقد استفسر رئيس هيئة التحكيم عما إن كان القرار قد استلم.
    Selon l'opinion de la Cour, les parties auraient dû tout faire pour permettre au tribunal de rendre sa sentence dans les six mois suivant la nomination du Président du Tribunal. UN وفي رأي المحكمة أنه كان ينبغي للطرفين بذل قصارى جهدهما لتمكين هيئة التحكيم من إصدار قرار التحكيم في غضون ستة أشهر بعد تسمية رئيس هيئة التحكيم.
    Le Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines UN كاراغ رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين
    Le Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines UN كاراغ رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين
    Le Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines UN كاراغ رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين
    Le Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines UN كاراجي رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين
    le chef d'état-major de l'APLS a également participé à 5 réunions et l'Inspecteur général de la police à 2 réunions. UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة
    Après échanges, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUC ont convenu de ce qui suit : UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    Cette décision a par la suite été confirmée par le chef d'état-major général des armées. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    le chef d'état-major a pour attributions : UN وتشمل مهام رئيس هيئة أركان القوات ما يلي:
    le Directeur général de l'informatique et des communications et le président du Groupe consultatif se sont entretenus par la suite, mais le mandat du Groupe n'a pas été modifié. UN وفي وقت لاحق، عقدت مناقشات بين رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ورئيس الفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلا أنه لم يحدث أي تغيير في اختصاصات الفريق.
    le président du Collège présidentiel de Bosnie-Herzégovine, Nebojša Radmanović, et les Représentants permanents de la Croatie et de la Serbie étaient également présents. UN وشارك في الجلسة رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك، نيبويسا رادمانوفيتش، والممثلان الدائمان لكرواتيا، وصربيا.
    Déclaration du chef d'état-major général de l'UFDD UN بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية
    le président du tribunal arbitral, quant à lui, avait assisté à l'inspection effectuée par les experts. UN وحضر رئيس هيئة التحكيم عملية الفحص التي أجراها الخبراء.
    Arrête d'être désolée, et trouve-moi le nom du Président du jury. Open Subtitles حسنا, يمكنك التوقف عن كونك اسفة و تجلبي لي اسم رئيس هيئة المحلفين
    le Directeur général de l'informatique rend directement compte à la Vice-Secrétaire générale sur les questions opérationnelles relatives aux technologies de l'information et des communications.. UN بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائبة الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande du Président d'un organe subsidiaire, à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، تعديل توزيع العمل.
    En outre, il est du devoir du président de l'organe conventionnel concerné de rappeler, le cas échéant, aux différents membres la teneur des présents principes directeurs. UN وعلاوة على ذلك، إذا ومتى كان ذلك ضرورياً، من واجب رئيس هيئة المعاهدة ذات الصلة أن يذكّر كل عضو على حدة بمحتويات هذه المبادئ التوجيهية، إذا كان الوضع يتطلب ذلك.
    Il a depuis établi un cadre d'appui et de collaboration avec le président de l'organe de suivi; UN ومنذئذ أنشأ إطارا للدعم والتعاون مع رئيس هيئة الرصد.
    Lieutenant-général, Procès-verbal de la réunion des chefs d'état-major généraux UN رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more