"راتب" - Translation from Arabic to French

    • salaire
        
    • solde
        
    • traitement
        
    • payé
        
    • pension
        
    • Rateb
        
    • paye
        
    • salaires
        
    • payés
        
    • rémunération
        
    • allocation
        
    • payer
        
    • rémunéré
        
    • traitements
        
    • ma
        
    On ne peut pas élever cette famille avec un seul salaire. Open Subtitles لا يمكننا تربية هذه العائلة بالإعتماد على راتب واحد
    Comment peux-tu payer un salaire à quelqu'un d'aussi peu efficace ? Open Subtitles كيف تبررين دفع راتب لشخص لا يُعتمد عليه هكذا؟
    C'est inapproprié pour moi de discuter du salaire d'un autre employé. Open Subtitles ليس من الملائم مناقشة راتب موظف مع موظف آخر
    Comme suite à cette injonction, l'auteur a été mis en congé sans solde pendant une semaine, puis a été transféré à un poste de nonenseignant. UN ولقد أحيل صاحب البلاغ، نتيجة هذا الأمر، على إجازة بدون راتب لمدة أسبوع ونقل فيما بعد إلى وظيفة خارج التدريس.
    La résolution fixe en outre le traitement du Secrétaire général et contient des dispositions sur le vote au Conseil de sécurité et à l’Assemblée générale. UN كما يُحدد القرار راتب الأمين العام ويتضمن أحكاماً بشأن التصويت في مجلس الأمن والجمعية العامة.
    En espérant que vous trouverez notre salaire de départ concurrentiel. Open Subtitles نأمل، ستجد راتب البداية لدينا قدرة على المنافسة.
    Il a deux comptes offshores, avec un salaire de shérif... Open Subtitles لديه حسابان بعيدان عن الشاطئ على راتب الشريف
    Je vous promets un très bon salaire, des stock-options, et un accès au jet de l'entreprise. Open Subtitles أنا مستعد لإعطائك راتب مغر جدا استثمارات بالبورصة, إذن باستخدام الطائرة الخاصة بالشركة
    Ouai, 7000 dollars et des poussières en une semaine c'est presque 4 ans de salaire. Open Subtitles أجل سبعة آلاف دولار بمُعدّل 35 دولار أسبوعياً، تقريباً راتب أربع أعوام
    Enfin, dans la catégorie de la population au revenu cinq fois supérieur au salaire minimum mensuel, le taux d'analphabétisme est négligeable, puisqu'il atteint seulement 0,4 %. UN وأخيراً، يكون معدل الأمية لا يذكر بين الأفراد الذين يزيد دخلهم عن 5 مرات أدنى راتب شهري، إذ يبلغ 0.4 في المائة.
    Ces deux textes ont pour particularité d'autoriser la déduction automatique de la pension alimentaire du salaire du parent défaillant par l'intermédiaire de son employeur. UN ومن السمات التي يتفرد بها كلا القانونين خصمُ مبلغ النفقة أوتوماتيكياً من راتب الأب المتخلف عن واجبه عن طريق مستخدِمه.
    L'employé doit avoir travaillé durant 40 ans pour pouvoir prétendre au salaire de son dernier poste. UN والمدة العملية لعمل الموظف هي 40 عاماً في الخدمة، ويحق له الحصول على راتب على أساس آخر رُتبة كان يشغلها في وظيفته.
    Il lui recommande aussi vivement de prendre des mesures urgentes pour veiller à ce que les ouvriers des plantations perçoivent un salaire mensuel décent. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بحزم أيضاً باتخاذ تدابير فورية لكفالة إتاحة راتب شهري لائق لعمال المزارع.
    Comme suite à cette injonction, l'auteur a été mis en congé sans solde pendant une semaine, puis a été transféré à un poste de non-enseignant. UN ولقد أحيل صاحب البلاغ، نتيجة هذا الأمر، على إجازة بدون راتب لمدة أسبوع ونقل فيما بعد إلى وظيفة خارج التدريس.
    Les fonctionnaires ayant quitté leur poste sont considérés comme en congé sans traitement, et les étudiants qui ont quitté leur université ont été autorisés à y revenir. UN كما تقرر اعتبار فترة النزوح والهجرة للموظفين الذين تركوا وظائفهم اجازة بدون راتب وإعادة جميع الطلاب الذين تركوا الدراسة بالجامعات إلى أماكنهم.
    L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine. UN وتبلغ نسبة مبلغ البدل أثناء البطالة 50 في المائة من المبلغ المدفوع سلفا لمتوسط راتب الوظيفة، في الشهور الثلاثة الأخيرة، محسوبا على أساس أدنى مبلغ للرواتب في الجمهورية.
    Il laisse votre pension vide, comme ça, il peut réserver un milliard de dollars. Open Subtitles ،إنه يدعُ راتب التقاعد غير ممول .لكيّ يمكنه بأن يخزن ملياراً
    MM. Mohammad Ahmad Mahmoud Soukyeh; Majd Maher Rebhi Obeid; Ahmad Mohammad Yousri Rateb al-Auyoui; Wael Mohammad Saeed al-Bitar; Wesam Azzam Abdel-Muhsen al-Kawasmi; et Muhanad Mahmoud Jamil Nayroukh UN السادة محمد أحمد محمود سوقية؛ مجد ماهر ربحي عبيد؛ أحمد محمود يسري راتب عويري؛ وائل محمد سعيد البيطار؛ وسام عزام عبد المحسن القواسمي؛ ومهند محمود جميل نيروخ
    Chacune de vous trouvera 2$ supplémentaires dans votre paye cette semaine. Open Subtitles سوف تجدون زيادة في راتب هذا الأسبوع تقدر بدولارين.
    La grève des employés de banque pour une augmentation des salaires (1975); UN إضراب العاملين في المصارف للحصول على راتب أفضل سنة 1975؛
    Nous avons entendu dire très clairement que si les agents sanitaires ne sont pas décemment payés, on ne pourra pas avancer. UN لقد سمعنا بوضوح كامل أنه دون دفع راتب مقبول لعاملي الصحة لن نتمكن من التحرك.
    Pour montrer l'exemple, les membres du Cabinet ont accepté une réduction de 5 % de leur rémunération, les ressources ainsi dégagées étant allouées au Fonds. UN ولكي يضرب مجلس الوزراء المثل، وافق أعضاؤه على اقتطاع نسبة 5 في المائة من راتب أعضائه ورصدها للصندوق.
    Les détenus perçoivent pour leur part une allocation mensuelle pour s'acheter de la nourriture. UN ويحصل السجناء على راتب شهري يمكنهم من شراء الغذاء.
    Les femmes ont quatre mois de congé maternité rémunéré et un mois supplémentaire de salaire. UN وتحصل المرأة على إجازة أمومة مدفوعة الأجر بالكامل لمدة أربعة أشهر وتحصل على راتب شهر إضافي.
    Les dépenses au titre du personnel recruté sur le plan national se fondent sur le barème des traitements applicable depuis le 1er janvier 2008 (classe G-4, échelon X) et tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 7 %. UN ويستند احتساب تكاليف الموظفين الوطنيين إلى راتب وظيفة برتبة خ ع - 4 من الدرجة العاشرة، من جدول المرتبات المعمول به في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتطبيق معدل شغور نسبته 7 في المائة.
    Je veux dire, je te couvre, mais si je perds ma retraite, tu vas devoir changer mes couches quand j'aurais 95 ans et baverais. Open Subtitles أَعْني، أُدفع عنك، لكن إذا فْقدُت راتب تقاعدي، ستغيّرُ حفّاظات أطفالي عندما كنت في95 من عمري وبدأ لعابي بالسيلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more