"رجا" - Arabic French dictionary

    رَجَا

    verb

    "رجا" - Translation from Arabic to French

    • Raja
        
    • a prié
        
    • vous plaîit
        
    • demandé au
        
    Il m'a été donné par une paire de blondes, les jumelles asiatiques, et j'ai une liste de demandes de Haroon Raja. Open Subtitles اه، أعطيت لي من قبل زوج من شقراء، التوائم الآسيوية، ولدي قائمة من المطالب من هارون رجا.
    L'orateur suivant sera le représentant de la Malaisie, M. Raja Reza. UN وأعطي الكلمة للمتحدث التالي ممثل ماليزيا الموقر، السيد رجا رضا.
    Il faut dire à Walter que Raja est prêt à passer à l'action. Open Subtitles التر يحتاج إلى معرفة أن استعداد رجا أن يجعل انتقاله.
    Au paragraphe 3 de cette décision, il a prié le Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la Conférence. UN وفي الفقرة ٣ من المقرر، رجا المجلس من اﻷمين العام لﻷونكتاد اتخاذ كافة الترتيبات اللازمة للمؤتمر.
    Il a également demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer de rassembler et de diffuser des statistiques sur le tungstène, ainsi que d'examiner la situation du marché du tungstène, et a prié ses membres d'aider le secrétariat à cet égard. UN كما رجا الفريق أن تتابع اﻷمانة جمعها ونشرها الاحصاءات عن التنغستن، واستعراضها لسوق التنغستن، ورجا من أعضاء الفريق مساعدة اﻷمانة في هذا الشأن.
    Quand Raja commencera à bouger, ça sera l'émeute et la panique un peu partout. Open Subtitles مرة واحدة رجا يجعل انتقاله، هناك سيكون ل تكون أعمال الشغب والمظاهرات في كل مكان.
    Mon gars, Haroon Raja, est en possession du ballon et il est sur la ligne de touche. Open Subtitles بلدي الرجل هارون رجا حصل على الكرة، وهو في خط ياردة واحدة.
    Je pense que vous reconnaîtrez l'homme qui s'enfuit avec 80 millions comme étant Haroon Raja. Open Subtitles أعتقد أنك سوف تعترف الرجل الفارين مع 80000000 $ واحدة هارون رجا.
    En étant involontairement volontaire pour aider Haroon Raja. Open Subtitles من خلال العمل التطوعي لا إرادية لمساعدة هارون رجا.
    Si quelqu'un peut abattre Zaman, C'est Raja. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص يمكن أن إنزال زمان، فمن رجا.
    Bien sûr, mais que veut vraiment Raja ? Open Subtitles طبعا أنا، ولكن ما بالضبط هل تريد رجا منا؟
    Je pensais que vous seriez plus avancé avec Raja maintenant. Open Subtitles والتر، أنا فلدي نكون صادقين. اعتقد اننا كنا يكون هناك الكثير أيضا جنبا إلى جنب مع رجا الآن.
    C'est un des assassins nains de Raja. Open Subtitles أنا متأكد من أنها هي واحدة من القتلة قزم رجا.
    Raja ne vouait pas me laisser noter. Open Subtitles شأنه رجا لا اسمحوا لي أن أكتب أي شيء إلى أسفل.
    La Mission occupe désormais l'ensemble de ses bases d'opérations, et se prépare à en occuper trois autres à Raja dans la partie occidentale du Bahr El Ghazal, à Talodi dans l'État du Kordofan méridional et à Baw dans l'État du Nil Bleu. UN وفي حين تم حاليا إنشاء مواقع الأفرقة في منطقة العمليات كلها، يجري التخطيط لإنشاء ثلاثة مواقع إضافية في رجا في غرب بحر الغزال، وتالودي في جنوب كردفان وباو في ولاية النيل الأزرق.
    Raja a su me convaincre de l'importance de délivrer ce massage à Larson. Open Subtitles حسنا، دعنا نقول فقط رجا كان جيدا للغاية في إقناع لي كم هو مهم I توصيل رسالته إلى لارسون.
    2. Au paragraphe 18 de la même résolution, le Conseil m'a prié de lui soumettre un premier rapport le 15 avril 1999 au plus tard. UN ٢ - وفي الفقرة ١٨ من القرار ١٢٣٠ )١٩٩٩( رجا المجلس اﻷمين العام أن يقدم بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ أول تقرير له.
    2. En application de cette recommandation, le Secrétaire général, dans une note verbale datée du 18 février 1993, a prié tous les Etats Membres de présenter leur rapport le 30 avril 1993 au plus tard. UN ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة، رجا اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    En outre, elle a prié le Secrétaire général d'encourager les Etats successeurs à confirmer leurs obligations en vertu des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels leurs prédécesseurs étaient parties, à partir de la date de leur indépendance et de lui faire rapport à sa cinquante et unième session, sur les mesures prises à ce titre. UN كما رجا القرار من اﻷمين العام أن يشجع الدول الخلف على تأكيد التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي كانت الدول السلف طرفا فيها وذلك اعتبارا من تاريخ استقلالها، وأن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين عما اتخذ من اجراءات في هذ الصدد.
    La Conférence des Parties a prié en outre le secrétariat d’accélérer l’établissement de rapports sur les technologies d’adaptation et les conditions de transfert de technologie et de savoir—faire propres à atténuer les changements climatiques et à faciliter l’adaptation à ces changements et, ce faisant, de faire appel aux experts présentés par les Parties. UN كما رجا مؤتمر اﻷطراف من اﻷمانة اﻹسراع في إعداد تقارير عن تكنولوجيات التكيف وشروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية المفضية إلى تخفيف تغير المناخ والتكيف معه والاستعانة، في إعداد هذه التقارير، بمن ترشحه اﻷطراف من ذوي الخبرة الفنية في هذه الميادين.
    Oui, et voulez-vous le servir dans I'autre chambre, s'il vous plaîit? Très bien, monsieur. Open Subtitles نعم ، ممكن تاتى به في الغرفة المجاورة ، رجا?
    Il a également demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer à rassembler et diffuser des statistiques sur le tungstène et à examiner la situation du marché du tungstène. UN كما رجا الفريق أن تتابع اﻷمانة جمعها ونشرها للاحصاءات عن التنغستن واستعراضها لسوق التنغستن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more