Le pays ne dispose que de 5 696 lits, soit un lit pour 1 144 habitants. | UN | فليس للبلد سوى ٦٩٦ ٥ سريرا، أي سرير واحد لكل ١٤٤ ١ نسمة. |
Nombre d'habitants par lit d'hôpital. . | UN | عدد السكان لكل سرير في المستشفيات: 808 نسمة |
Selon les estimations du Bureau central de statistique, le nombre d'habitants par lit hôpital, dans les établissements publics et privés, était de 470. | UN | وقدر المكتب المركزي للإحصاء أن متوسط عدد السكان لكل سرير في المشافي الخاصة والعامة في عام 2002 يبلغ 470 نسمة. |
Il n'y avait qu'un minuscule lit de camp, pas de fenêtres. | Open Subtitles | ولم يكن هناك شئ غير سرير ولا يوجد شبابيك |
Est-ce le même gars qui a baisé 2 filles dans un lit superposé à l'insu l'une de l'autre ? | Open Subtitles | هل هذا هو نفس الرجل الذي خبطت فتاتين في سرير مرتفع دون علم بعضنا البعض؟ |
Quand l'a-t-on fait la dernière fois dans un lit ? | Open Subtitles | سرير. متى كانت آخر مرة فعلناها في السرير؟ |
Tu as un lit double. Et moi des lits jumeaux. | Open Subtitles | أنت لديك سرير مزدوج أنا لدي سريران منفصلان |
Il y a un lit en bas, dans le labo, j'espère que ça ira. | Open Subtitles | هناك سرير في المختبر في الطابق السفلي، وأرجو أن يلائمك ذلك. |
Hormis le fait qu'on vit désormais à la Maison-Blanche, que son père est le Président et qu'elle dort dans un très grand lit... | Open Subtitles | بالإضافة إلى حقيقة إننا نعيش الآن في البيت الأبيض ،والدها هو الرئيس وهي تنام في سرير كبير جدا |
Tu te souviens de la semaine horrible sur le lit de camp dans la cuisine ? | Open Subtitles | هل تذكر ذلك الأسبوع المروع عندما نمنا على سرير نقال قرب البراد ؟ |
Pour pouvoir retrouver le chemin du lit de ma fille ? | Open Subtitles | بحيث يمكنك شراء طريقك مرة أخرى نحو سرير ابنتي؟ |
Je veux dire, t'es déjà dans un lit, et ses pantalons s'enlèvent vraiment facilement. | Open Subtitles | ،أعني، أنت بالفعل مستلقي على سرير وهذه السراويل تُنزع بكل سهولة |
Il m'a promis 500 $ si je sautais sur son lit d'hôtel en bikini. | Open Subtitles | قال أنه سيعطيني 500 دولار لوضع بنيكي والقفز على سرير فندقه |
Pourquoi tu m'as forcé à jeter le lit et la chaise de Sonia ? | Open Subtitles | اذا , لماذا جعلتنى اتخلص من سرير و كرسى سونيا ؟ |
"Nul homme ne peut s'attendre à aller au ciel sur un lit de plumes"? | Open Subtitles | أنه لا يستطيع رجل أن يذهب للجنة على سرير من الريش? |
Le réseau d'auberges compte environ 4 000 auberges de jeunesse et plus de 400 000 lits dans le monde. | UN | وتضم شبكة بيوت الشباب ما يناهز 000 4 بيت، وأكثر من 000 400 سرير على الصعيد الدولي. |
De fournir, pour les bébés et les enfants des femmes détenues, des vêtements, des couches, du savon et des serviettes en quantité suffisante ainsi qu'un endroit pour dormir qui leur soit propre, par exemple un berceau; | UN | تزويد الرضَع والأطفال أبناء وبنات المحتجزات بما يكفيهم من ملابس وحفاضات وصابون ومناشف ومكان نوم خاص بهم، مثل سرير هزاز؛ |
- Excuse-moi. J'ai un matelas immense. Je resterai de mon côté et toi, du tien. | Open Subtitles | آسف، لديّ سرير كبير جداً، سوف أبقى على جانبي وأنتِ على جانبكِ. |
38. Les enfants admis avec leur mère peuvent être gardés par celle-ci dans leur chambre ou cellule; ils y disposent toujours d'une couchette séparée. | UN | ويجوز أن تتولى الأمهات التي يدخل معهن أطفالهن السجن حضانتهن في غرفهن أو زنازينهن؛ على أن يكون لهم دائماً سرير منفصل. |
Elle n'a pas bougé du chevet de Patrick depuis 4 heures. | Open Subtitles | لم تتحرك من جانب .سرير باتريك لمده أربع ساعات |
un bed and breakfast vide, elle a laissé la porte ouverte, prête pour y retourner. | Open Subtitles | سرير فارغ و فطور هي تركت الباب غير مقفول جاهز لكي تعود |
Tu peux prendre le canapé jusqu'à ce que tu aies un lit, ou on peut dormir ensemble, mais il paraît que je ronfle. | Open Subtitles | بإمكانك استعمال الكنبة حتى تحصلي على سرير أو يمكنك أن تنحشري معي في السرير لكن الجميع يقول لي أنني أشخر |
Selon le régisseur, il y aurait environ 400 lits pour 2 700 détenus. | UN | ويوجد، حسب ما قاله المدير، زهاء 400 سرير ل700 2 محتجز. |