Aussi incroyable que cela puisse paraître, vous allez devoir nous faire confiance sur le fait qu'on va s'en occuper. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذا يبدو صعب سيتوجب عليك أن تثق بأننا سنتولى هذا الأمر |
Donc, à moins que vous décidiez à qui ira cet ours, je vais devoir couper Ourson Blanc en deux. | Open Subtitles | لذا ، إلا إن قررتما من سيأخذ الدب سيتوجب عليّ قص الدبدوب الأبيض إلى شطرين |
Dans les mois à venir, tu devras prendre plus de décisions. | Open Subtitles | , خلال الشهور القادمة سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر |
Je le pourrais... mais tôt ou tard, je devrais le libérer. | Open Subtitles | أستطيع فعل ذلك لكن بعد فترة، سيتوجب علي أخراجه |
Les autres qui ont été élus devrez trouver un moyen. | Open Subtitles | و كل المختارين, سيتوجب عليكم إيجاد طريقةٍ ما |
Tu vas devoir l'identifier grâce à la malette que portait Yates en entrant dans le pub. | Open Subtitles | سيتوجب عليك التعرف عليها بواسطة الحقيبة التي كان يحملها يايتس عند دخوله للحانة |
On va devoir attendre que le gouverneur lève la suspension. | Open Subtitles | سيتوجب علينا الإنتظار من المحافٍظ حتّى ينفىَ الإتٍهام |
Dès que Duke revient, je vais devoir aller dans le Néant. | Open Subtitles | عندما يعود ديوك , سيتوجب علي الذهاب الى الفراغ |
Le cerveau d'un menteur. Je vais devoir faire attention. Non. | Open Subtitles | دماغ المريض بالكذب سيتوجب علي الحذر فيما بعد |
Tu vas devoir revoir ta façon de voir les choses. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ إعادة التفكير في نظرتك إلى الأمور |
Je suppose que nous allons devoir agir comme des gens normaux. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين |
Eh bien, d'homme à homme, tu devras juste faire avec. | Open Subtitles | حسنا، رجلا لرجل، سيتوجب عليك تحمل هذا فقط. |
Parce que s'il demande, je devrais dire la vérité, chose que, nous le savons tous les deux, vous ne voulez pas. | Open Subtitles | ﻷنه إذا تم طرح ذلك السؤال علي سيتوجب علي قول الحقيقة و التي كلانا نعلم أنك لم تقم بها |
Mais vous devrez le faire avant l'impact et... | Open Subtitles | لكن سيتوجب عليك الوصول إلى هُنا قبل التعرض للتأثير ، و |
Je pense que je peux y rentrer, mais Il va falloir que je m'authentifie. | Open Subtitles | أعتقد بأمكاني الدخول .. لكن سيتوجب علي أن أحصل على المصادقة |
Dans bien des cas, le règlement en espèces est prévu dans les marchés et il faudra donc en changer le libellé chaque fois que possible. | UN | وفي حالات عديدة، تنص العقود على الدفع نقدا، ولذلك سيتوجب إعادة كتابتها كلما كان ذلك ممكنا. |
Nous devons partir parce que j'organise une "mets tes douceurs à l'intérieur et tes sentiments à l'extérieur" soirée gâteaux à la maison ce soir. | Open Subtitles | حسناً ، سيتوجب علينا الذهاب لإنني أخطط لأن نحظى بحفلة خبز في المنزل الليلة |
S'il me le demande, je devrai lui dire que je porte un micro. | Open Subtitles | إذا سألني سيتوجب عليّ إخباره بأنني لدىّ أجهزة تصنت |
Tu dois attendre jusqu'à ce qu'ils ai annoncé la prochaine session. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ الإنتظار حتى يعلنوا عن فصل الأكاديمية التالي. |
A n'importe quel moment je pourrais réveillé mes garçons et pour leur apprendre que nous allons quitter la seule maison qu'ils aient jamais connu. | Open Subtitles | والآن في أي دقيقة سيتوجب علي إيقاظ أطفالي لأخبرهم بأنه سيتوجب عليهم توديع المكان الوحيد الذي عرفوه في حياتهم |
L'equipe du SWAT est sur une autre ligne, donc vous aurez a le faire tout seul. | Open Subtitles | فرقة التدخل السريع لديها مهمه اخرى سيتوجب عليك القيام بها لوحدك |
Pour l'instant, nous devrons être à l'aise avec le chaos. | Open Subtitles | للوقت الحالي ، سيتوجب علينا التكيف والتعامل بأريحية مع الفوضى |
On doit juste faire un arrêt rapide sur le chemin. | Open Subtitles | سيتوجب علينا أن نقوم بوقفة صغيرة في طريقنا |
Il faudrait passer au peigne fin chaque compte individuellement. | Open Subtitles | سيتوجب علينا التمشيط من خلال كل حساب بشكل منفرد |