Le dîner de Noël est juste une grande bagarre . | Open Subtitles | عشاء عيد الميلاد عبارة عن شجار كبير فحسب |
Ils cherchent la bagarre, et ils s'en vont. C'est vraiment nul. | Open Subtitles | تعملون على افتعال شجار وتهربون، ما مدى جُبن هذا؟ |
Nous sommes amis, mais nous avons eu une terrible dispute. | Open Subtitles | لقد كنّا صديقتان، لكن حصل بيننا شجار سيئ |
Dis-moi juste que tout ce que tu as fait c'est d'avoir eu une dispute et de l'avoir réglée en public. | Open Subtitles | أخبريني، أرجوك، أنّك على علم بأن كل مافعلتيه كان افتعال شجار مع خليلك وعرضه على الملأ. |
On s'est disputés une fois en 12 ans, une seule vraie dispute. | Open Subtitles | لقد خضنا شجاراً واحداً منذ 12 عام، لقد كان شجار واحد جدي. |
Bon, je me suis battu. Ne vous êtes-vous jamais battu ? | Open Subtitles | خضتُ شجاراً إذاً، ألم تكن في شجار من قبل؟ |
Je ne veux pas que tu laisses ta fille en plein milieu d'un combat. | Open Subtitles | استمعي, لم أكن أريدك أن تتركي ابنتك في وسط شجار, أتعلمين؟ |
Mais parfois, je me demande ce que ça fait de se battre pour de vrai. | Open Subtitles | ولكنّي أحياناً, أفكر ماهو الشعور عندما أدخل في شجار في هذه الأيام |
Elle est impliquée dans une bagarre au couteau en ville. | Open Subtitles | إنّها شاهدة أساسية في شجار بالسكاكين وسط المدينة. |
Je suis à la morgue, il y a une bagarre. | Open Subtitles | أيها المأمور، أنا عند المشرحة وهناك شجار هائل |
Non, si je vous appelle comme ça, vous allez m'insulter, et ça se terminera en bagarre. | Open Subtitles | كلا سوف أدعوك بذلك .. ثم تدعوني بالشيء الآخر وسوف يحصل شجار هنا |
Ça sonnait bien quand tu le disais, mais quand c'est moi, ça finit en dispute. | Open Subtitles | عندما أنت قلتها كانت منطقية ولكن عندما أنا قلتها تحول إلى شجار |
Ils se séparent, il la vire, ça se transforme en dispute pour tout, de la maison à la technologie brevetée de la société. | Open Subtitles | انفصلا، قام بطردها، و تحول الأمر إلى شجار فوضوي حول أي شيء من المنزل إلى ممتلكات الشركة التكنولوجية |
Il avait été arrêté à la suite de l'intervention de plusieurs gendarmes envoyés pour mettre fin à une dispute familiale. | UN | وكان قد اعتقل في أعقاب تدخل عدد من الجندرمة كانوا قد دعوا لمعالجة شجار عائلي. |
On couvrait le vice-président pendant ses vacances. Le vice-président et sa femme se sont disputés. | Open Subtitles | كنا نحمي نائب الرئيس في عطلة النائب وزوجته خاضوا شجار |
Je me suis battu et j'ai perdu mon argent. Voici tout ce qu'il me reste. | Open Subtitles | دخلت في شجار و فقدت كل مالي، هذا كل ما تبقى معي |
Donc, vous dites que il n'y as pas eu de combat plus tôt dans la soirée ? | Open Subtitles | إذاً أتقول أنه لم يكن هناك شجار سابق في تلك الليلة؟ |
Un jour meilleur, vu que vous serez pas en état de vous battre. | Open Subtitles | يوم أفضل، لأنك ستعاني آثار الثمالة التي ستمنعك من خوض أي شجار. |
Je ne veux pas qu'on se dispute. Je ne veux pas me disputer avec toi. Je veux juste... | Open Subtitles | ـ لا أريد أن أخوض شجار .. ـ وكذلك أنا، فقط |
Ce n'est pas une simple petite querelle. C'est une lutte épique entre deux familles. | Open Subtitles | هذا ليس شجار على سياج حديقة انها ملحمة دموية بين عائلتين |
Et quand elle a su que ces hommes ne la paieraient pas, ils se sont battus. | Open Subtitles | وعندما لم يقوموا العملاء بالدفع لها دخلوا في شجار |
Il n'y aura plus de pleurnicheries, plus de plaintes, plus de disputes sur ce que vous allez regarder, et maintenant allez au lit! | Open Subtitles | , لن يكون هناك نواح , أو شكوى و لا شجار حيال ما سنشاهده اذهبا إلى الفراش الآن |
Solitaire, beaucoup de bagarres, des désaccords avec les profs, des jeux vidéos violents. | Open Subtitles | وحيد بعض المشاكل في المدرسة شجار مع المعلمين |
Je crois que vous vous êtes battue avec votre mère, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أعتقدت أنك دخلت في شجار مع أمك , أليس كذلك ؟ |
Du sang ! | Open Subtitles | شجار! شجار! شجار! |
Et, surtout, je ne veux pas de bataille de territoire avec la femme du dessous. | Open Subtitles | ..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار مع امرأة الـ داونلينغ ستريت |