"شريف" - Arabic French dictionary

    شَرِيف

    noun

    "شريف" - Translation from Arabic to French

    • shérif
        
    • Sharif
        
    • Cherif
        
    • Charif
        
    • honnête
        
    • Chérif
        
    • Sheriff
        
    • honorable
        
    • honneur
        
    • Sherif
        
    • Shareef
        
    • Serif
        
    • Shariff
        
    • respectable
        
    • malhonnête
        
    Mon père était shérif et tu étais le trésorier du comté. Open Subtitles والدي كان شريف هذه المدينة وأنت كنت أمين الخزينة
    Après que le shérif Barnes m'amène à la station de bus, j'achète un billet pour Vancouver. Open Subtitles بعد شريف بارنز يأخذني إلى محطة الحافلات، يمكنني شراء تذكرة سفر إلى فانكوفر.
    Mon Représentant spécial a lancé le même appel à Cheikh Sharif lorsqu'il l'a rencontré à Mogadishu plus tard dans la journée. UN ووجه ممثلي الخاص نفس الدعوة إلى الشيخ شريف في اجتماع عقده معه في مقديشو في وقت لاحق من نفس اليوم.
    S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Les dirigeants de cette alliance sont Cherif Manda, Baraka Ngona et Mbadu Adirodu. UN وقادة تحالف الميليشيات هذا هم شريف ماندا، وباراكا نغونا، ومبادو أديرودو.
    M. Cheikh Charif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية بجمهورية الصومال، إلى خارج الجمعية العامة.
    Et si an honnête homme tel que vous se faisait des ennemis, ils deviendraient mes ennemis. Open Subtitles لو صدف ان على رجل شريف مثلك ان يصنع اعداء حينها سيصبحون اعدائي
    J'ai besoin de toi parce qu'il n'y a plus de shérif. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتكم لأنه ليس هناك شريف اليسار الدائرة.
    Eh bien, merci pour les livres, shérif, mais je ne pense pas qu'il me reste beaucoup de temps libre. Open Subtitles شكرا لك على الكتب يا شريف ولكني لا أعتقد باني أملك الكثير من الوقت المتبقي
    C'est un pain aux 16 céréales et je suis pas shérif. Open Subtitles انها كعكة بروتين مع 16 نوع حبوب ولست شريف
    Je lui ai offert mon cœur, et elle m'a offert une photo de moi en shérif du Far West. Open Subtitles .أعطيتها قلبي و هي أعطتني صورة لي و أنا أبدو كـ شريف في الزمن الغابر
    S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Son Excellence le Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Donc lorsque nous allons suivre ce petit Sharif aux Bermudes, où est-ce que tu seras ? Open Subtitles في الوقت الذي سنلاحق فيه هذا الفتي شريف في أنحاء برمودا أين ستكونون؟
    Les membres de la Commission étaient Cherif Bassiouni (Président), Asma Khader et Philippe Kirsch. UN وأعضاء اللجنة هم شريف بسيوني، رئيساً، وأسماء خضر، وفيليب كيرش.
    Rapport final du Rapporteur spécial, M. Cherif Bassiouni, présenté UN التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص، محمد شريف بسيوني،
    M. Cherif et M. Thobhani répondent aux questions qui leur sont posées par les représentants du Gabon, de la Guinée, du Sénégal et d'Antigua-et-Barbuda. UN وأجاب السيد شريف والسيد ثوباني عن الأسئلة التي طرحها عليهما ممثلو غابون، وغينيا، والسنغال، وأنتيغوا وبربودا.
    Par la suite, mon Représentant spécial a été amené à se rendre à deux reprises à Mogadiscio pour rencontrer le Président Charif et des responsables du gouvernement. UN وفي وقت لاحق، قام ممثلي الخاص بزيارتين لمقديشو لعقد اجتماعات مع الرئيس شريف والمسؤولين الحكوميين.
    Il est un peu borné, mais c'est un honnête homme. Open Subtitles إنه ضحل التفكير بعض الشيء لكنه إنسان شريف
    Ouais, mais malheureusement j'ai du la rendre au Chérif de Tarrytown. Open Subtitles نعم، حسنا، سيئة للغاية لدي ليعيدها إلى شريف تاريتاون.
    J'ai eu une petite discussion avec le Sheriff du coin. Open Subtitles كان هذا القليل من الدردشة مع شريف المحلي.
    Dans ces moments douloureux nous devons trouver la force et la paix de nous souvenir de ce qu'il représentait pour nous, un fils et un frère honorable. Open Subtitles إنه في مثل هذه الأوقات أن يجب علينا أن نجد القوة والسلام في ذكريات ما كان يعنيه لنا، 1 نجل شريف وشقيقه.
    Un homme d'honneur ne se retire pas à tel moment des affaires publiques ! Open Subtitles هذا ليس الوقت الذي ينسحب فيه رجل شريف من الشؤون العامة
    L'équipe chargée des négociations aux pourparlers de paix avec le Gouvernement est conduite par Sherif Harir. UN ويرأس وفد التفاوض في محادثات السلام مع الحكومة شريف حرير.
    M. Mohamed Shareef UN السيد محمد شريف
    Trois cas concernent des civils arrêtés par les forces gouvernementales à Serif Amra en juillet 2003. UN وتعلقت ثلاث حالات بمدنيين اعتقلتهم القوات الحكومية في شريف عمرة في تموز/يوليه 2003.
    C’est dans ce contexte qu’elle est en train de subir l’influence grandissante d’Abubakar Shariff Ahmed, connu sous le nom de « Makaburi», qui se réclame d’Al-Qaida et UN وفي هذا السياق، يعزز الشخص المرتبط بتنظيم القاعدة الذي يسمي نفسه أبوبكر شريف أحمد
    Effraction, appropriation illégale de biens appartenant à l'État, dénonciation d'un citoyen respectable... Open Subtitles اقتحام والاستيلاء بدون وجه حق من الثروة الوطنية و اتهام مواطن شريف
    C'est malhonnête, irrespectueux, et méprisable. Open Subtitles هذا أمر غير شريف وبعيد عن الاحترام وحقير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more