"صحفية" - Translation from Arabic to French

    • de presse
        
    • la presse
        
    • journaliste
        
    • de journaux
        
    • reporter
        
    • médias
        
    • information
        
    • de journalistes
        
    • journal
        
    • histoire
        
    • interview
        
    En outre, des communiqués de presse sur les résultats des séances plénières, des tables rondes et autres manifestations seront publiés régulièrement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدر بانتظام نشرات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    Des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام نشرات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    En tout, 47 communiqués de presse en anglais et 43 communiqués de presse en français ont été publiés sur cette question. UN وصدر ما مجموعه ٤٧ نشرة صحفية باللغة الانكليزية و ٤٣ نشرة صحفية باللغة الفرنسية عن هذا الموضوع.
    Celui de La Paz a publié des communiqués de presse et des dossiers en espagnol. UN وأصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لاباز نشرات صحفية خاصة وبطاقات بالاسبانية.
    En outre, 25 communiqués de presse ad hoc et 4 déclarations à la presse UN إحاطة علاوة على 25 نشرة صحفية مخصصة و 4 بيانات صحفية
    Eh bien, elle se dit journaliste indépendante, mais elle n'y a jamais vraiment fait carrière. Open Subtitles هي تسمّي نفسها صحفية مستقلة لكن، لم تصنع أبدا لنفسها حياة مهنية
    À cet effet, le Comité a décidé, entre autres, de développer la pratique des communiqués de presse présentant les points saillants des délibérations des comités. UN وتحقيقا لذلك الغرض، قررت اللجنة، في جملة أمور، زيادة ممارسة إصدار نشرات صحفية تعكس أهم المسائل التي نوقشت في الجلسات.
    Des communiqués de presse ont été affichés régulièrement sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وأصدرت الإدارة بيانات صحفية وزِّعت على نطاق واسع ونُشرت في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت.
    En outre, le Bureau a coordonné 123 rencontres de presse et 53 entrevues de journalistes avec le Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، نسق مكتبه 123 لقاء صحفيا و 53 مقابلة صحفية مع الأمين العام.
    :: 52 conférences de presse, 210 communiqués de presse et contacts quotidiens avec des journalistes UN :: 52 تقرير إحاطة صحفي، و 210 نشرات صحفية واتصالات يومية بالصحفيين
    Au cours de l'année écoulée, 1 222 documents de l'Assemblée et 413 communiqués de presse de l'Assemblée ont été ainsi diffusés. UN وتم على مدى السنة الماضية نشر 222 1 وثيقة و 413 نشرة صحفية من وثائق ونشرات الجمعية العامة من خلال هذه المنافذ.
    Publication sur Internet de 181 communiqués de presse de la MINUK UN أدرجت 181 نشرة صحفية على موقع البعثة على الإنترنت
    52 conférences de presse, 210 communiqués de presse et contacts quotidiens avec des journalistes UN إنتاج 52 إحاطة صحفية، و 210 نشرة صحفية واتصالات يومية للصحفيين
    Des communiqués de presse ont été publiés sur les travaux. UN وجرى إصدار نشرات صحفية عن أعمال الحلقة الدراسية.
    :: Conférences de presse trimestrielles, déclarations et communiqués de presse hebdomadaires, et mise à jour hebdomadaire du site Web du Centre UN :: عقد اجتماعات فصلية سنوية للصحفيين، وإصدار نشرات وبيانات صحفية أسبوعية، وتحديث موقع المركز على الإنترنت يوميا
    À ces deux occasions, la NPA a présenté des excuses dans un communiqué de presse. UN وفي كلتا الحالتين، اعتذر جيش الشعب الجديد عما جرى في نشرة صحفية.
    Des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    Des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    la presse étrangère veut te rencontrer, pour discuter de "QB," conférence de presse cet après-midi. Open Subtitles الصحافة الأجنبية تريد مقابتك لمناقشة حيتيات الفيلم لدينا ندوة صحفية بعد الزوال
    Une journaliste d'investigation est tombée sur un sujet brûlant ? Open Subtitles إذن أنظنها محققة صحفية تعثرت في موضوع ساخن؟
    Des articles de journaux consacrés à la révision, au niveau fédéral, du droit de la famille ont été publiés. UN ونُشرت مقالات صحفية تتناول محتويات قانون الأسرة الاتحادي المعدل.
    Puis-je voir le professeur Fatalitas? Je suis reporter au "Sentinel". Open Subtitles أريد رؤية البروفسير فيت أنا صحفية من سينثيال
    En 2008, le bureau du PNUD en Ukraine a organisé un circuit à l'intention des représentants des médias internationaux. UN وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية.
    En outre, une conférence de presse ou une réunion d'information avec les médias serait organisée à l'intention des chefs de délégation intéressés. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم لرؤساء الوفود مؤتمرات صحفية أو جلسات إعلامية لمن يرغب منهم في ذلك.
    Est-ce vraiment le propre d'un journal de semer la panique ? Open Subtitles هل تظنين حقاً أن نشر الذعر ممارسة صحفية مسؤولة؟
    C'est une journaliste de Buzzwire. Elle a crée cette histoire de vampire. Une Beth quelque chose. Open Subtitles إنها صحفية من بيزواير ، إنها هي من بدأت بقصة مصاص الدماء ..
    Je fais ma première interview en tant que reporter. Open Subtitles سأقوم بإجراء أول مقابلة صحفية لي كمراسلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more