La même impression s'est confirmée: la Banque est un corps énorme, dont les différentes parties fonctionnent parfois sans se connaître. | UN | وتأكد لديها نفس الانطباع: فالبنك الدولي كيان ضخم تمارس أجزاؤه المختلفة عملها دون أن يعرف بعضها البعض أحياناً. |
S'ajoute à cela une insécurité générale qui entrave le développement économique et fait peser une énorme charge financière sur la communauté internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن انعدام الأمن العام يعرقل التنمية الاقتصادية وينشأ عنه عبء مالي ضخم يثقل كاهل المجتمع الدولي. |
El Calabozo est un des lieux où se sont concentrés un grand nombre de fugitifs. | UN | وكانت إل كالابوسو أحد اﻷماكن التي تجمع فيها عدد ضخم من الهاربين. |
Non, mais j'ai quelques films amateurs de moi en canoë avec un gros chien | Open Subtitles | لا، لكن لديّ أفلام منزلية لي في زورق مع كلب ضخم. |
Nous pensons pouvoir faire s'effondrer le pont en injectant d'ici un énorme flux d'énergie. | Open Subtitles | نعتقد أنه يمكننا تدمير الجسر بانفجار ضخم للطاقة من هذا الجانب |
J'ai escaladé. J'ai enlevé un énorme pylône qui était sur elle. | Open Subtitles | أنا نزلت إليها و ابعدت عنها عمود ضخم عنها |
Les souvenirs de massacre sont un énorme marché en expansion. | Open Subtitles | تذكارات جرائم القتل الجماعية لها سوق ضخم ومتنامي |
Je suis allé lui avouer mon amour mais j'ai été attaqué par un ours et un énorme chien qui gardaient sa maison. | Open Subtitles | أريد أن أعترف بحبي لها. لكنني تعرضت لهجوم من قبل دب. و هناك كلب ضخم يخضع لحراسة منزلها. |
Un petit meurtre pour l'homme, un grand mystère pour l'humanité. | Open Subtitles | جريمة واحدة صغيرة لرجل، لغز واحد ضخم للبشرية |
Lui dire que tu ne veux pas d'un grand mariage. | Open Subtitles | إنكِ ستخبرينها بأنكِ لاتريدين .زفافٌ ضخم وبكلِّ بساطة |
Quand ton papa entrait dans la maison, il était... tellement grand. | Open Subtitles | وعندما أتى أبيك للمنزل لقد كان فقط ضخم للغاية |
Petit detail, tu ressembles à un gars qui aurait dominé son superviseur et qui aurait atterri sur un gros compte. | Open Subtitles | ليس أمر جلل, لكنك تنظرين إلى وجه الرجل الذي سيطر على مراقبه وحصل على تقرير ضخم |
Ça ne lui plaira pas, nous avons un gros dîner prévu. | Open Subtitles | لن يعجبه الأمر ونحن أمامنا عشاء ضخم لنحضر له |
Elle avait une grande quantité de cocaïne dans son sang. | Open Subtitles | فلديها إمداد ضخم من الكوكايين في مجرى دمها |
Il s'avère qu'un nouveau bébé est assez traumatisant pour un homme, comme si son foyer se transformait en une immense aire de jeu. | Open Subtitles | تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم. |
J'ai la chance d'aider, de faire partie de quelque chose d'important. | Open Subtitles | لديّ فرصة للمساعدة كي أكون جزءاً من شئ ضخم |
Il ressemble à une sorte de laser géant envoyé pour nous tuer tous, monsieur. | Open Subtitles | يبدو كأنه نوعاً ما ليزر ضخم أرسل لكي يقتلنا جميعاً، سيدي. |
Il est très difficile, en retour, de trouver une solution au dilemme sans une composante nucléaire substantielle dans les diverses combinaisons énergétiques qui existent dans le monde. | UN | ومن ناحية أخرى، من الصعوبة البالغة، أن نرى إمكانية وجود حل لهذه المعضلة دون وجود عنصر نووي ضخم في مزيج الطاقة العالمية. |
Il a une très grosse tumeur sur la quatrième lombaire. | Open Subtitles | وأياً يكن، لديه ورم ضخم على فقرته الرابعة |
Les défenseurs publics, qui sont en nombre très insuffisant, font un travail considérable car près de 60 % des affaires leur sont confiées. | UN | فالمدافعون العموميون، وعددهم غير كاف بالمرة، يقومون بعمل ضخم لأن نحو 60 في المائة من القضايا تسند إليهم. |
Je t'aurais bien mis dans ton lit, mais t'es costaud et je boite, alors... | Open Subtitles | كنت سأحملك للفراش لكنك إنك ضخم الجثه و ساقي متعبه لذلك |
La première raison tient certainement aux énormes difficultés que pose dans son ensemble le processus de restructuration d'un appareil aussi gigantesque que le Secrétariat de l'ONU. | UN | والسبب اﻷول هو، بالتأكيد، المصاعب الجمة التي تكتنف كامل عملية إعادة تشكيل جهاز ضخم مثل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Au Suriname, pratiquement tout l'or est extrait par des mineurs artisanaux à l'exception d'une mine d'or importante, sous contrôle étranger. | UN | وفي سورينام، تتم جميع عمليات استخراج الذهب على أيدي حرفيين مشتغلين بالتعدين، فيما عدا منجم ذهب ضخم تمتلكه جهات أجنبية. |
Au IVe siècle, une vaste confédération de tribus s'apparentant aux royaumes barbares d'Europe occidentale s'est constituée sous domination kirghize. | UN | وفي القرن الرابع، تكون اتحاد ضخم من القبائل يشبه الممالك البربرية في غربي أوروبا تحت إمرة القيرغيز. |