Il pensait que les sentiments ressentis quand on est amoureux, c'est notre état normal. | Open Subtitles | لقد ظنّ بأن المشاعر التى نشهدها أثناء الحب هى حالتنا الطبيعيه |
Il pensait que ses sentiments étaient réciproques, mais il avait tort. | Open Subtitles | ظنّ أن مشاعره قد تم أضطهادها لكنه كان مخطئاً |
Il croyait en toi. Il pensait que tu avais du potentiel. | Open Subtitles | لقد وثق بقدراتك لقد ظنّ بأنكَ ستتصدّر أموراً عظيمة |
Son affaire ne lui appartenait pas. Il le croyait, mais il n'en était pas propriétaire. | Open Subtitles | لم يمتلك شركته الخاصة، ظنّ ذلك ولكنه لم يكن، كان يديرها فقط |
Les forces spéciales ont pensé avoir des espions nazis au restaurant. | Open Subtitles | فرع خاص ظنّ حلقة من الجاسوسيين النازيين كانوا في غرقة الشواء. |
il pense que tu retourneras chez toi si tu ne peux plus chanter. | Open Subtitles | ظنّ أنّكِ ستعودين لديارك إنْ لمْ يعد بمقدورك الغناء |
Mes parents pensaient pouvoir me protéger. Au final, ils ont été massacrés. | Open Subtitles | ظنّ والداي أن بوسعهما حمايتي، لكنّهما في النهاية نُحرا |
Et après il a cru que c'était la chaise électrique. | Open Subtitles | وبعد ذلك ظنّ أنه كان صوت الكرسي الكهربائي |
Selon moi, il a étudié ses options et a livré les batailles qu'il pensait pouvoir gagner. | Open Subtitles | أقول أنه نظر إلى اختياراته وحارب في المعركة التي ظنّ أنه يمكن ربحها |
S'il pensait que vous nuisiez à ces protégés, il vous aurait envoyé en taule. | Open Subtitles | إذا ظنّ أنّك تعبث مع أطفاله، فإنّه سيُرسلك إلى السجن بسعادة. |
J'ai eu un ami qui pensait qu'il était le diable rouge, et ensuite ses dents sont tombées. | Open Subtitles | كان لديّ صديق ظنّ أنه هو الشيطان الأحمر ومن ثم سقطت أسنانه لا يمكنُ أن أكونَ مصابًا بذلك المرض |
Il pensait avoir laissé la porte d'entrée ouverte alors il est parti vérifier, et c'est là que ça s'est passé. | Open Subtitles | ظنّ أنه ترك الباب الأمامي مفتوح وذهب لتفقده وكان هذا عندما حدث الأمر |
Il pensait que les médicaments l'avaient fait changer. | Open Subtitles | لقد ظنّ بأنّ الأدوية هي التي جعلته يتغيّر |
Peut-être que la personne qui a dénoncé votre père pensait qu'elle faisait la bonne chose. | Open Subtitles | لربما من بلغ عن والدك ظنّ أنه يفعل الصواب. |
Aaron pensait qu'il pouvait changer le monde simplement en expliquant le monde clairement aux gens. | Open Subtitles | ظنّ هارون أنَّ بوسعه تغيير العالم بمجرّد تفسير العالم بوضوح للناس |
Il croyait être meilleur que moi. Mais il ne l'était pas. | Open Subtitles | لقد ظنّ بأنّه أفضل منّي ولكنّه لم يكن كذلك |
Avez-vous pensé à envoyer un mail, ou entrer par effraction est votre façon d'agir ? | Open Subtitles | ظنّ إنّ الكتاب قدْ يكون بحوزتك هل فكّرتَ أبداً بإرسال بريد إلكتروني ؟ امْ الإقتحام و الدخول هو طريقتكَ لفعلها ؟ |
il pense ne pas avoir à suivre les mêmes règles que vous et moi. | Open Subtitles | هو ظنّ انه ليس عليه ان يلعب طبقا للقواعد التي تنطبق عليّ وعليكم |
Il fut une fois, où les gens ne pensaient pas que j'avais le cran non plus, mais je leur ai prouvé le contraire. | Open Subtitles | مرّ عليّ وقتٌ ظنّ الناس أنّي لستُ مؤهّلةً أيضاً، لكنّي أثبتُّ خطأهم. |
En raison de la mise en place de mesures d'indemnisation par la France, l'auteur a cru que l'État partie n'était pas juridiquement responsable de la spoliation. | UN | فبسبب وضع فرنسا تدابير تعويض، ظنّ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ليست مسؤولة قانونياً عن سلب الممتلكات. |
Mais s'il croit qu'il m'a dupé, Ambassadeur, il va découvrir qu'il a eu tort. | Open Subtitles | لكنه إن ظنّ بأنه يستغفلني , أيها السفير سيجد بأنه مخطئ |
Sur cette base, les auteurs se sont crus dispensés de l'obligation de saisir les juridictions compétentes en préjugeant de leur position et de leur appréciation dans l'application de cette ordonnance. Or, ils ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | وعلى ذلك الأساس، ظنّ صاحبا البلاغ أنهما في حِلٍّ من واجب اللجوء إلى المحاكم المختصة نظراً إلى ما قد تتخذه المحاكم من موقف وتخلص إليه من تقدير بخصوص تطبيق الأمر غير أنه لا يجوز لهما التذرع بذلك الأمر والتشريع المتعلق بتنفيذه لتبرير عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة لهما. |
Il devait penser qu'elle le trompait. | Open Subtitles | أعتقد أنّه ظنّ أنّها تقيم علاقة مع شخص آخر |
Et puisque tous ceux que je connais et aime me croyaient mort j'ai décidé de laisser les choses ainsi. | Open Subtitles | وطالما أن كلّ شخص أعرفه ...وأحبه ظنّ أنني كنت ميتا قررت أن أبقى على تلك الصورة... |