"علما بالمعلومات الواردة في" - Translation from Arabic to French

    • note des informations figurant dans
        
    • note des informations contenues dans
        
    • note des informations qui figurent au
        
    • note des renseignements figurant au
        
    • note des informations fournies dans
        
    • note des informations qui figurent aux
        
    • note des informations figurant aux
        
    • note des informations figurant au
        
    • note des renseignements figurant aux
        
    • note des informations présentées dans
        
    • note des renseignements figurant dans
        
    • note des informations que renferme le
        
    • note de l'information contenue dans
        
    • note de votre lettre et de l
        
    • note des informations communiquées dans
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations figurant dans cette section? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في ذلك الفرع؟
    23. Le Comité voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. UN 23- لعلّ اللجنة تود الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note des informations contenues dans ces documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    Ces derniers accueillent avec satisfaction votre décision et prennent note des informations contenues dans votre lettre. UN وقد رحبوا بقراركم وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations qui figurent au paragraphe 37 et qui concernent la présentation des propositions en temps voulu pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 37، بشأن تقديم مشاريع الاقتراحات في الوقت المناسب، لاستعراض آثارها المترتبة على الميزانية البرنامجية؟
    55. Le Bureau prend note des renseignements figurant au paragraphe 69. UN 55 - أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 69.
    Il propose donc au Conseil de prendre note des informations fournies dans l'ordre du jour annoté. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également prendre note des informations figurant dans ce paragraphe? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الفقرة؟
    11. Le Comité a pris note des informations figurant dans l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1993. UN ١١ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقررة لعام ٣٩٩١.
    Il a également pris note des informations figurant dans le rapport préliminaire du Groupe consultatif (FCCC/SBI/2001/8). UN كما أحاطت الهيئة علما بالمعلومات الواردة في التقرير الأولي لفريق الخبراء الاستشاري (FCCC/SBI/2001/8).
    1. Prend note des informations figurant dans le document DP/2000/CRP.3; UN 1 - يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة DP/2000/CRP.3؛
    Ils ont pris note des informations contenues dans votre lettre et de l'intention qui y est exprimée. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم والاعتـزام الذي أعربتم عنه فيها.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note des informations contenues dans ces documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين؟
    25. Le Comité a pris note des informations contenues dans la note du Secrétariat (A/AC.172/1993/CRP.5). UN ٢٥ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في مذكرة اﻷمانة العامة )(A/AC.172/1993/CRP.5.
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des informations qui figurent au paragraphe 17? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 17 ؟
    Le Bureau prend note des informations qui figurent au paragraphe 61 du mémoire. UN أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 61 من المذكرة.
    Le Bureau prend note des informations qui figurent au paragraphe 62 du mémoire. UN أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 62 من المذكرة.
    56. Le Bureau prend note des renseignements figurant au paragraphe 70. UN 56 - أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 70.
    Prenant note des informations fournies dans les documents GC.11/8 et Add.1, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.11/8 وAdd.1،
    Le Bureau prend note des informations qui figurent aux paragraphes 57 à 59. UN أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 57 إلى 59.
    Dans cette section, le Bureau a pris note des informations figurant aux paragraphes 2 et 3. UN وفي ذلك الفرع أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3.
    Dans cette section, le Bureau prend note des informations figurant au paragraphe 2. UN وفي هذا الفرع، أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 2.
    5. Le Bureau prend note des renseignements figurant aux paragraphes 56 à 58 du mémorandum. UN 5 - أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 56 إلى 58 من المذكرة.
    Le Réseau Ressources humaines a pris note des informations présentées dans le document et affirmé que le régime des engagements de la Commission était utile. UN 92 - أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة وأكدت فائدة الإطار التعاقدي للجنة.
    Ils prennent note des renseignements figurant dans votre lettre et acceptent la proposition qui y est mentionnée. UN وقد أحاط اﻷعضاء علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    a) A pris note des informations que renferme le document IDB.20/4; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.20/4 ؛
    Il considère que la Commission souhaite prendre note de l'information contenue dans la note du Secrétaire général. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام.
    Ceux-ci prennent note de votre lettre et de l'intention que vous y exprimez. UN وإنهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وما تعتزمون القيام به.
    25. Le Conseil pourrait envisager de prendre note des informations communiquées dans le présent document. UN 25- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more