"عمت" - Translation from Arabic to French

    • Bonne
        
    • a déferlé sur
        
    • est enlisée
        
    Bonne nuit, fiston. Ne fais pas de bruit en montant. Open Subtitles عمت مساءً ياولدي وكن هادئا وانت تصعد الدرج
    Je viens, aussi. Je vous vois demain les gars. Bonne nuit, Walter. Open Subtitles انا ذاهبة أيضا أراكم يا رفاق في الغد عمت مساءا والتر
    Bonne nuit, Zach. On essaiera encore demain, ok? Open Subtitles عمت مساءا,زاك,لنحاول غدا مره اخرى,اتفقنا؟
    Est-ce un serpent dans ta poche, ou es tu juste heureux de me dire Bonne nuit? Open Subtitles هل الثعبان بحوزتك, او انك فقط سعيد لتقول لى عمت مساءا؟
    Bien que les négociations sur la Charte aient précédé de nouvelles tendances dans les relations internationales qui sont apparues au cours de cette dernière année du siècle, son adoption a coïncidé avec la vague de grande force qui a déferlé sur le monde, ignorant les frontières nationales. UN ورغم أن المفاوضات بشأن الميثاق سبقت الاتجاهات الجديدة في العلاقات الدولية، التي طفت إلى السطح في السنة اﻷخيرة من هذا القرن، فقد توافق اعتماده مع الموجة الرئيسية التي عمت العالم وعبرت حدود الدول.
    - Voilà où on en est ! - Bonne soirée, M. Ganske. Open Subtitles لقد أوصلونا إلى هنا .عمت مساءً، سيد غانسكي
    Je laisserai la lanterne allumee. Vous I'eteindrez. Bonne soiree. Open Subtitles سوف أترك الشموع أطفئها عندما تعود عمت مساءً
    Bonne nuit, crapule. Gare aux punaises et aux pustules. Open Subtitles عمت مساءً ، نوماً هانئاً ولا تدع الحشرات تعضك
    Bonne nuit, mon prince. Tu as fait ton temps. Open Subtitles عمت مساءً، أيها الأمير الجميل لقد قطعت شوطاً جيداً
    - Bonne soirée, mesdames. Open Subtitles عمتم مساءا ياسيدات عمتم مساءا اراك في المنزل عمت مساءا
    Bonne nuit, Brody. Open Subtitles عمت مساءً أيتها الفتاة المسنة أحسني التصرف
    À la moindre étincelle, Bonne nuit les petits ? Open Subtitles إذن، ما هي إلا شرارة واحدة، و من ثمّ عمت مساءً أيّتها الممرضة.
    Je vais lui dire Bonne nuit. Open Subtitles لقد وضعته في الفراش للتّو. جيد، سأقول له عمت مساءً.
    Je te réveillerai à 7 heures. Le bateau part à midi. - Bonne nuit. Open Subtitles سأوقظك في السابعة القارب يغادر في الظهيرة، عمت مساء
    Passer ma vie à sauter toute nue dans les fontaines ! Bonne nuit. Open Subtitles اريد ان اتمتع بحياتي,اقفز داخل النافورات عاريه عمت مساء
    Bonne soirée. Open Subtitles أو تتغاضى عن اتصالاتي عمت مساءً
    Bonne nuit, Monica. Open Subtitles عمت مساءَ يا سام عمت مساءٍ ا مونيكا
    Bonne soirée à vous aussi. Open Subtitles أوه، عمت مساءاً، أيضا.
    - Bonne nuit, mon chéri. Open Subtitles عمت مساءاً يا حبيبي
    Bonne nuit, gentil Charlie, suis la lumière". Open Subtitles عمت مساء , حبيبي تشارلي " اتجه نحو النور
    Ces événements ont été précédés par une vague de déclarations et de manifestations antiarméniennes qui a déferlé sur l'Azerbaïdjan en février 1988. UN ومهدت للأحداث موجة من البيانات والتجمعات المعادية للأرمن عمت أذربيجان في شباط/فبراير 1988.
    Sachant que, malgré les progrès accomplis, il importe de continuer à se préoccuper de la situation en Amérique centrale tant que n'auront pas été supprimées les causes profondes et structurelles de la grave crise dans laquelle s'est enlisée la région, de sauvegarder les acquis et de consolider une paix ferme et durable en Amérique centrale, UN وإذ تدرك، رغم التقدم المحرز، ضرورة مواصلة الاهتمام بالحالة في أمريكا الوسطى إلى أن تتم إزالة اﻷسباب اﻷساسية والهيكلية التي أدت إلى اﻷزمة الحادة التي عمت المنطقة، وتجنب انتكاس العملية وإقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more