Quatorzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الرابع عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Quinzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الخامس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Seizième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السادس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Donner des précisions sur le processus d'établissement du rapport. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير. |
Notant les efforts entrepris par le pays pour protéger les réfugiés, elle a demandé des renseignements sur le processus de rapatriement. | UN | وإذ أحاطت علماً بجهود البلد في مجال حماية اللاجئين فقد طلبت معلومات عن عملية الإعادة إلى الوطن. |
L'annonce du processus de paix naissant a donné lieu à un débat animé dont il faut tirer parti pour élaborer des politiques constructives. | UN | والأنباء التي تواترت عن عملية السلام الوليدة قد أثارت نقاشاً حياً نحتاج إلى تسخيره وإدماجه في عملية بناءة لصنع السياسة. |
Rapport sur la régionalisation du FNUAP : Vers une organisation plus centrée sur le terrain et plus axée sur les résultats | UN | تقرير عن عملية الهيكلة الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان: نحو منظمة أقوى مرتكزة على الميدان وعلى النتائج |
Vingt-sixième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السادس والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Vingt-septième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السابع والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Mise à jour sur l'Opération sous couverture de Santiago ? | Open Subtitles | بيرالتا حدثنا عن عملية تخفي سانتياغو في السجن |
Rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies à Chypre | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص |
NOUVEAU RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur l'Opération | UN | تقرير لاحق لﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة |
RAPPORT D'ACTIVITÉ sur l'Opération DES NATIONS UNIES AU MOZAMBIQUE | UN | تقرير مرحلي عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
NOTE D'INFORMATION sur le processus DE LA CONFERENCE | UN | مذكرة معلومات عن عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة |
Cinq rapports nationaux sur le processus de mise en oeuvre ont été soumis à la CEA sur sa demande. | UN | وقد قدمت إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بناء على طلبها، خمسة تقارير وطنية عن عملية التنفيذ. |
La dernière décision insiste sur l'exigence de donner des informations sur le processus d'application des quatre résolutions. | UN | وأكد آخر تلك القرارات الطلب الداعي إلى توفير المعلومات عن عملية تنفيذ قرارات المجلس الأربعة موضع التنفيذ. |
La radio émet 24 heures par jour, sept jours par semaine, diffusant les nouvelles et des émissions d'information sur le processus de paix | UN | بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام |
Il ressort de ce qui précède que cette analyse empirique ne doit pas être effectuée en dehors du cadre du processus de développement. | UN | وكما أشير إلى ذلك ضمنا أعلاه يستتبع ذلك عدم إجراء تحليل تجريبي بمعزل عن عملية التنمية اﻷوسع نطاقا. |
Le conflit a eu pour résultat de couper deux générations d'Afghans du processus traditionnel d'acquisition de connaissances. | UN | ومن جراء الصراع الجاري، يلاحظ أن ثمة جيلين من اﻷفغان قد عاشا بمعزل عن عملية التعلم التقليدية. |
J'exploiterai les données de la NSA et la CIA, voir si je trouve quelqu'un avec d'autres infos sur la mission Husk. | Open Subtitles | دعني أبحث لدى وكالة الأمن القومي والاستخبارات المركزية ربما أجد شخصاً لديه بعض المعلومات عن عملية القشرة |
Septième rapport au Conseil de sécurité sur le fonctionnement | UN | التقرير السابع المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية |
Des mesures de confiance sont indispensables et indissolublement liées au processus de consolidation de la paix, de la sécurité et du développement. | UN | إن تدابير بناء الثقة لا غنى عنها ولا يمكن أن تنفصل عن عملية بناء السلم واﻷمن والتنمية. |
Trente-cinquième rapport du Secrétaire général sur les opérations des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الخامس والثلاثون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Le rapport contient des photographies de l'alliage et du laitier produits par le processus de fusion. | UN | ويعرض التقرير صورا فوتوغرافية للسبائك والخبث الناتجين عن عملية الصهر. |
Exception à la règle de proportion entre les sexes, candidatures ayant reçu la majorité relative par suite d'un processus électoral démocratique. | UN | باستثناء قاعدة الجنسين، ترشيحات الأغلبية النسبية الناجمة عن عملية انتخابية ديمقراطية. |
Événements médiatiques Notifications, annonces, communiqués de presse et transcriptions concernant le processus de paix | UN | مذكرة إرشادية، وإعلانات، ونشرات صحفية ونصوصا مستنسخة حرفية عن عملية السلام |
Voyez-vous, nous faisons une petite enquete a propos d'un possible cambriolage dans le quartier. | Open Subtitles | كما تعلم، إني أتحرى عن عملية سّطو ممكنه حدثت في الحي. |
Comme vous pouvez imaginer, une opération de cette ampleur, il y a des complications imprévues.. | Open Subtitles | بقدر ما تستطيعون تخليه عن عملية بهذا الحجم كان هناك عدداً من التعقيدات الغير متوقعة |