"عينيك" - Translation from Arabic to French

    • les yeux
        
    • tes yeux
        
    • vos yeux
        
    • oeil
        
    • Regarde
        
    • vue
        
    • l'œil
        
    • eyes
        
    • des yeux
        
    • ton regard
        
    • regarder
        
    • Regardez
        
    T'ouvrir les yeux sur les erreurs que nous avons commises. Open Subtitles أن تفتحي عينيك على الأخطاء التي كنا نرتكبها.
    On passe sa vie avec des choses sous les yeux... Open Subtitles تجري الكثير من الأمور في حياتك ..أمام عينيك
    Une seule chose : ouvre grand les yeux et les oreilles. Open Subtitles كل ما أطلبه منك أن تبقي عينيك وأذنيك مفتوحتان
    Tu le veux. Je peux le voir dans tes yeux. Allez. Open Subtitles فأنك تريد ذلك, أستطيع رؤية ذلك مِن عينيك, هيا
    Tu sais, quand tu peux voir ta vie avec un flash devant tes yeux. Open Subtitles هل تعرف من أين تستطيع أن ترى حياتك فلاش أمام عينيك.
    Les gardes sous votre surveillance ont conspiré pour faire ça. C'est arrivé sous vos yeux. Open Subtitles الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك
    Premier Ministre ! Premier Ministre ! Ouvrez les yeux ! Open Subtitles رئيس الوزراء رئيس الوزراء افتح عينيك رئيس الوزراء
    Je vous ai regardé dans les yeux tellement de fois et j'ai vu votre souffrance. Open Subtitles كنت سأفعل المثل , لقد رأيت في عينيك عدة مرات تظهر منها
    Ne me Regarde pas. les yeux en face. Joue la naturel. Open Subtitles لا تنظري إلى، عينيك إلى الإمام وتصرفي بشكل طبيعي
    Choisis ta cible, garde les yeux dessus, et puis lance. Open Subtitles اختاري هدفك وابقى عينيك ثابته عليه وبعدها ارمي
    Te regarder dans les yeux, t'aimer... et sentir que tu m'aimes. Open Subtitles وأنظر في عينيك لأكون في حبك وأشعر أنك تحبيني
    Vous l'intimidez, il ne peut pas vous regarder dans les yeux. Open Subtitles انت تخيفينه, غالبا لم يستطع ان ينظر في عينيك
    Il m'a dit aussi tous les jours de fermer les yeux et de visualiser l'objectif comme si je l'ai déjà atteint. Open Subtitles وكان أحد الأمور التي علمني إياها أنك كل يوم تغلق عينيك وتتصور الهدف وكأنه قد تم إنجازه
    Quand on ferme les yeux, on ne voit que les souvenirs. Open Subtitles عندما تغلق عينيك ليس هناك شئ لتراه لكن الذكريات
    Pas maintenant ou je jure que je vais briser ce verre sur tes yeux. Open Subtitles ليس الآن و إلا أقسم أن أكسر هذا الكأس بين عينيك
    Sin City c'est où tu vas avec tes yeux ouverts. Open Subtitles مدينة الخطيئة حيث شئت ولكن تبقي عينيك مفتوحة
    Allonge toi, ferme tes yeux et repose toi, d'accord ? Open Subtitles استلقي وأغمضي عينيك ونالي قسطًا من الراحة، اتّفقنا؟
    Ta bouche énonce la vérité, mais tes yeux la contredisent. Open Subtitles شفتاك تقول الحقيقة لكن عينيك تقول شيئ مختلف
    Depuis décembre vous avez perdu 15 livres, vous vous êtes débarrassé des cernes sous vos yeux. Open Subtitles منذ ديسمبر أنت فقدت حوالي 7 كيلوجرامات وقد اختفى الشحوب من أسفل عينيك
    J'ai remarqué que vous aviez quelques problèmes avec vos yeux. Open Subtitles لقد لاحظت بأنك واجهت بعض المتاعب مع عينيك
    Gardez l'oeil ouvert. Ces doses sont aussi rares que la merde d'un cheval en bois. Open Subtitles أبق عينيك مفتوحة هذة الأشياء نادرة و تجعل الحصان ينطلق مثل الصاروخ
    alors Regarde bien parce que tu ne me reverras jamais. Open Subtitles لذا أشبعي عينيك منّي لأنّك لن تريني مُجددًا.
    La vue commence à baisser !" Open Subtitles و عندما تصبح في 40 ، عينيك تبدأ في الذهاب.
    Surtout quand elle vous agite un couteau de chasse devant l'œil. Open Subtitles ولا سيما حين تلوّح بسكين صيد حادّ نصب عينيك
    Smoke Gets In Your eyes des Platters. Open Subtitles ماذا عن الرقصة الأولى الدخان يتسرب الى عينيك لــ البلاترز
    Je cligne pas des yeux! Tu as déjà essayé de ne pas cligner des yeux? Open Subtitles أنا لم أغمض عيني هل جربت من قبل أن لا تغمض عينيك
    Quand je plonge dans ton regard, je peux voir l'éternité. Open Subtitles وعندما أنظر في عينيك أستطيع أن أرى الأبدية
    Regardez, vous pensez que vous pouvez, vous dites que vous le pouvez, mais je peux le voir dans vos yeux. Open Subtitles تحسبين ذلك بإمكانك وتزعمينه، لكنّي أبصر الحقيقة في عينيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more