"عيّن" - Arabic French dictionary

    "عيّن" - Translation from Arabic to French

    • a nommé
        
    • a désigné
        
    • a été nommé
        
    • engagé
        
    • avait nommé
        
    • a recruté
        
    • a chargé un
        
    • ont été nommés
        
    • le Président de
        
    • assigné
        
    • ont désigné
        
    • a été désigné
        
    • Engagez
        
    En 2008, la Fédération a nommé un directeur afin d'administrer et de gérer les adhérents et le secrétariat. UN في عام 2008 عيّن الاتحاد مديرا لإدارة وتنظيم شؤون العضوية والأمانة.
    Aucune indication n'est donnée non plus quant au point de savoir si la partie qui a nommé l'arbitre révoqué par la suite peut connaître les motifs de la révocation. UN ولا توجد إشارة إلى ما إذا كان الطرف الذي عيّن المحكّم الذي أُلغي تعيينه فيما بعد سيُحاط علما بأسباب الإلغاء.
    De plus, la partie qui a nommé l'arbitre n'a apparemment aucun moyen de s'exprimer en faveur de l'arbitre. UN كذلك، لا تُتاح أي فرصة على ما يبدو للطرف الذي عيّن المحكّم للإعراب عن رأيه المؤيّد لهذا المحكّم.
    En ce qui concerne la réconciliation nationale, le président a désigné deux personnalités religieuses comme co-présidents de la commission nationale de réconciliation provisoire. UN وفيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، عيّن الرئيس شخصيتين دينيتين تشتركان في رئاسة اللجنة الوطنية المؤقتة المعنية بالمصالحة.
    Néanmoins, l'arbitre a été nommé pour trancher le litige. UN بيد أن المحكّم يكون قد عيّن للبت في النـزاع.
    Votre chéri a engagé quelqu'un pour arnaquer son frère, et les choses ont dégénéré. Open Subtitles أعتقد أن صديقك عيّن شخصاً ليسرق شقيقه وازدادت الأمر سوءاً
    En 2003, le Secrétaire général a nommé Paulo Sérgio Pinheiro expert indépendant pour mener cette étude. UN وفي عام 2003، عيّن الأمين العام السيد باولو سيرجيو بنهيرو خبيراً مستقلاً لإجراء هذه الدراسة.
    Il a nommé des agents de liaison au sein des bureaux régionaux de la Commission nationale des droits de l'homme pour travailler sur la question. UN وقد عيّن منسقين لهذه المسألة في المكاتب الإقليمية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 10 (deuxième phrase), le Bundestag a nommé une commission chargée de faire respecter ces droits. UN وقد عيّن البوندستاغ, عملاً بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 10, لجنةً للحفاظ على هذه الحقوق.
    Notice biographique Le Secrétaire général a nommé M. John Reginald Dumas (Trinité-et-Tobago) son Conseiller spécial pour Haïti. UN عيّن الأمين العام جون رينالد دوما، أحد مواطني ترينيداد وتوباغو، مستشارا خاصا له لشؤون هايتي.
    Après sa publication, le Ministère des affaires sociales a nommé un groupe de travail chargé de présenter des propositions de réforme du problème des salaires féminins. UN وبعد نشر التقرير عيّن وزير الشؤون الاجتماعية فريقا عاملا لتقديم اقتراحات بخصوص اصلاح الشؤون المتعلقة بأجر المرأة.
    En 2011, le Secrétaire général a nommé deux nouveaux membres dont les noms sont indiqués en annexe. UN وفي عام 2011، عيّن الأمين العام أعضاءً جدداً في الفريق ترد أسماؤهم في مرفق هذا التقرير.
    Le même jour, le Président par intérim, Dioncounda Traoré, a nommé aux fonctions de Premier Ministre l'ancien médiateur de la République, Diango Cissoko. UN وفي اليوم نفسه، عيّن الرئيس المؤقت السيد تراوري، الوسيط الوطني السابق، ديانغو سيسوكو، رئيساً جديداً للوزراء.
    La Conférence générale a nommé à la Commission de vérification des pouvoirs les Membres suivants: Brésil, Chine, Costa Rica, Espagne, Fédération de Russie, Irlande, Philippines, République-Unie de Tanzanie et Zambie. UN عيّن المؤتمر العام الدول الأعضاء التالية أسماؤها للعمل في لجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي وإسبانيا وإيرلندا والبرازيل وجمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا والصين والفلبين وكوستاريكا.
    Pour commencer, le Directeur général a désigné au sein de son cabinet un point de contact pour l'éthique et la responsabilisation. UN وانطلاقاً في هذا المسار، عيّن المدير العام منسِّقاً للاتصال بشأن الأخلاقيات والمساءلة ملحقاً بمكتبه.
    Le 6 mai 2002, le Directeur général du BIT a désigné un chargé de liaison par intérim au Myanmar. UN وفي 6 أيار/مايو 2002، عيّن المدير العام لمنظمة العمل الدولية موظف اتصال مؤقتا في ميانمار.
    En outre, un administrateur des juridictions militaires, responsable de la gestion et du contrôle de leurs activités, a été nommé. UN وعلاوة على ذلك، عيّن مدير للمحاكم العسكرية مسؤول عن إدارة ومراقبة أنشطتها.
    Je sais tout sur vous. Longmire a engagé un malade mental. Open Subtitles لكني أعلم كل شي عنك , والت لونقمير عيّن معتوهاً
    La Directrice exécutive adjointe a signalé que le FNUAP avait nommé des directeurs des opérations dans tous les bureaux pour renforcer et soutenir les opérations du Fonds. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    Le projet de loi sur la concurrence a été rédigé en étroite collaboration avec la CNUCED qui a recruté un expert pour coordonner les travaux de l'équipe de rédaction et mettre au point le texte. UN وقد وضعت صيغة مشروع قانون المنافسة بالتعاون الوثيق مع الأونكتاد، الذي عيّن خبيراً لتنسيق عمل فريق الصياغة ووضع اللمسات الأخيرة عليه.
    8. Le Groupe a chargé un petit groupe de travail de formuler une définition commune de l'expression " connaissances traditionnelles " : UN 8- عيّن الفريق مجموعة عمل صغيرة لصياغة فهم مشترك لمصطلح " المعارف التقليدية " ، مع مراعاة ما يلي:
    Ils ont été nommés en 2002 et ont commencé à travailler en 2003. UN وقد عيّن أعضاء السلطة عام 2002 وشرعوا في العمل عام 2003.
    Conformément au paragraphe 2 de la résolution 1998/43, le Président de la Commission des droits de l'homme a désigné M. Cherif Bassiouni et l'a chargé de s'acquitter de cette mission. UN وعملا بالفقرة 2 من القرار 1998/43، عيّن رئيس لجنة حقوق الإنسان للاضطلاع بهذه المسؤولية السيد محمد شريف بسيوني.
    Est-ce que l'armée t'as assigné un conseiller quand tu as quitté les Forces Spéciales ? Open Subtitles هل عيّن لك الجيش مُستشاراً حينما غادرت القوّات الخاصّة؟
    De plus, de nombreux pays européens, notamment la Suisse, ont désigné des pôles de concertation afin de coordonner leur action tout au long de l'Année internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، عيّن العديد من البلدان الأوروبية، كسويسرا، جهات مرجعية لبذل جهود متضافرة خلال السنة الدولية للجبال.
    Dans ce contexte, le Maroc a été désigné : UN وفي هذا السياق، عيّن المغرب في المناصب التالية:
    - Engagez un nouveau député. Open Subtitles حسناً , إذاً عيّن نائباً جديداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more