Il a maintes fois interrogé deux de ces mercenaires à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, et à Monrovia. | UN | فأجرى مقابلات مع اثنين منهم في مناسبات عدة في زويدرو، بقضاء غران جيديه، وفي مونروفيا. |
Milton est l'ancienne surintendante du comté de Grand Gedeh. | UN | وميلتون هي مسؤولة سابقة عن قضاء غران جيديه. |
Son projet d'hydroélectricité du Grand Inga pourrait répondre aux besoins en électricité de la moitié de la population africaine. | UN | وبإمكان مشروع غران إنغا لتوليد الطاقة الكهرمائية أن يوفر الطاقة لنصف سكان أفريقيا تقريبا. |
Lors de cette Réunion régionale, on a mis en évidence le caractère prioritaire de deux écosystèmes (Gran Chaco et Puna). | UN | واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي. |
Don au projet relatif au Gran Chaco | UN | المنحة المقدمة إلى مشروع منطقة غران تشاكو 600 57 |
Programme d'action sousrégional pour le Gran Chaco | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة إل غران تشاكو |
58. La mise en œuvre du programme d'action sousrégional pour le Grand Chaco a également été appuyée. | UN | 58- وقُدم الدعم أيضاً إلى تطوير برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو. |
M. Grand d'Esnon (France) approuve la désignation du candidat. | UN | 11 - وأيد السيد غران دينون (فرنسا) هذا الترشيح. |
Dans 90 % des cas, ces femmes sont originaires d'Argentine et vivent dans le Grand Asunción ou dans les villes de l'intérieur: Neembucú, Alto Paraná, Caaguazú, Caaguazu, Caazapá, Coronel Oviedo, Encarnación et Cordillera. | UN | وتنشأ نسبة 90 في المائة من الحالات في الأرجنتين، وترد من غران أسونثيون ومدن المناطق الداخلية في البلاد وهي: نييمبوكو، وألتو بارانا، وكاغواثو، وكاثابا، وكورونيل أوبيدو، وإنكرناثيون، وكوردييرا. |
Néanmoins, des affrontements sporadiques continuent dans le sudest du pays entre les partisans de Charles Taylor et d'anciens rebelles, en particulier dans le comté de Grand Bassam. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض الصراعات محتدمة جنوب شرقي البلد بين أنصار تشارلز تيلر والمتمردين السابقين، لا سيما في مقاطعة غران باسا. |
Le plan du Haut Commissariat destiné à les regrouper sur des sites choisis par le Gouvernement à Grand Bereby et Bondoukou a été rejeté par les communautés locales. | UN | وقد رفضت المجتمعات المحلية خطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنقلهم إلى مواقع بديلة عينتها الحكومة في غران بيريبي وبوندوكو. |
Ainsi, une compagnie du contingent éthiopien a été déployée à Barclayville (comté de Grand Kru), tandis que deux compagnies du contingent pakistanais étaient déployées à Bopolu (comté de Gbarpolu) et à Foya (comté de Lofa). | UN | وفي هذا الصدد، تم إيفاد سرية إثيوبية إلى باركليفيل في منطقة غران كرو، بينما أُوفدت سريتان باكستانيتان إلى بوبولو في منطقة غباربولو وإلى فويا في منطقة لوفا. |
M. Grand d'Esnon (France) partage l'avis du Canada et ajoute que le mot < < justification > > , au paragraphe 7, devrait également être modifié. | UN | 19 - السيد غران ديسنو (فرنسا): قال إنه يتفق مع كندا، مضيفاً بأنه يتعين أيضاً تغيير عبارة " تسويغ " الواردة في الفقرة 7. |
À la fin du mois de mai, plus de 180 000 réfugiés de la Côte d'Ivoire avaient été enregistrés dans les comtés de Grand Gedeh, Maryland, Nimba et River Gee. | UN | 18 - وبنهاية شهر أيار/مايو، كان قد تم تسجيل أكثر من 000 180 لاجئ من كوت ديفوار في مقاطعات غران غيده وماريلاند ونيمبا وريفر غي. |
Des activités analogues ont été exécutées dans le cadre du programme d'échange et de diffusion systématique des données d'expérience intéressant les organisations du Gran Chaco. | UN | وكانت الأنشطة نفسها قد نفذت في إطار برنامج تبادل الخبرات وتنظيمها بين منظمات منطقة غران تشاكو. |
D'une façon ou une autre, votre Gran obtenu Helena sur la liste des filles pour Simon. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى، حصلت غران بك هيلانة على قائمة من الفتيات لسيمون. |
La Gran Turismo est géniale, mais la Gran Cabrio me donne toujours un petit frisson spécial. | Open Subtitles | حسنا، وغران توريزمو رائع، لكن غران كابريو دائما يعطيني ارتعش قليلا خاصة. |
Mon mari et moi aimerions faire une virée dans la Gran Cabrio. | Open Subtitles | بلادي بعل، وأود أن أغتنم غران كابريو بها لزيادة ونقصان. |
Dans ce cadre, les pays qui partagent le Gran Chaco américain — Paraguay, Bolivie et Argentine — ont mis sur pied un modèle de coopération pour le développement durable de cette grande région. | UN | وفي هذا اﻹطار، فإن البلدان التي تتشاطر منطقة غران شاكو، وهي باراغواي وبوليفيا واﻷرجنتين، بدأت العمل معا لتهيئة نموذج للتعاون والتنمية المستدامة لهذه المنطقة الكبيرة. |
En Amérique latine, les pays du Gran Chaco Americano et de la région de Puna coopèrent au sujet de questions ayant trait aux écosystèmes partagés. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تتعاون البلدان الواقعة في إقليمي غران شاكو أمريكانو وبيونا في المسائل المتصلة بالنظم اﻹيكولوجية المشتركة. |
Son PDG, Benjamin Grant, parle de trois fois plus de recherches. | Open Subtitles | المدير التنفيذي لمحرك بحث (بوليهوب)، (بنجامين غران) شهد عمليات بحث تعلو المعدل الطبيعي ثلاث مرات |