"فاشل" - Arabic French dictionary

    فَاشِل

    noun

    "فاشل" - Translation from Arabic to French

    • loser
        
    • nul
        
    • raté
        
    • mauvais
        
    • perdant
        
    • looser
        
    • échec
        
    • échoué
        
    • crains
        
    • manqué
        
    • avorté
        
    • qui avait été faite
        
    • tentative
        
    Si j'y vais seul, on me prendra pour un loser. Open Subtitles إذا ذهبت بمفردي الجميع سيظن أني فاشل كبير
    Nous savons pourquoi tous deux que la seule chose dans laquelle tu excelles, c'est d'être à temps plein... un loser. Open Subtitles لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت
    Je suis un mec nul qui n'y connaît rien aux filles, ou à la vie ou à quoi que ce soit. Open Subtitles لأنني فاشل لا يعرف شيئاً عن البنات أو الحياة أو أي شيء
    Cinq si tu es nul, comme nous tous heureusement. Open Subtitles خمسة إن كُنتَ فاشل في اللعب، ولحسن الحظ أغلبنا كذلك
    Il y a assez de gens pour vous traiter de raté. Open Subtitles هُناك الكثيرون على إستعداد أن يطلقوا علي لقب فاشل.
    Il ne voudrait pas investir dans un mauvais plateau, aussi ? Open Subtitles ما رأيه بأن يقوم بالأستثمار بمسرح فاشل أيضاً ؟
    Donc, tout le monde qui n'est pas dans une parfaite relation est simplement un perdant pathetique. Open Subtitles أذن، أي شخص لا يحظى بعلاقة رائعة هو فاشل يرثى له لا لا
    Tu es un peu démotivé, sous-performant, mais t'es pas un loser. Open Subtitles أنت مسند قليلاً بعدة انجازات لكن كـ فاشل ؟
    Deuxièmement, juste parce qu'un loser infidèle avec un costard en synthétique a dit quelque chose ça ne veux pas dire que c'est vrai. Open Subtitles ثانيا , ليس لمجرد ان خائن فاشل يرتدي بدلة رخيصة قال شيئاً عنكِ ذلك لا يجعل كلامه صحيحاً.
    La vérité est, que ton mari et ton père est un loser suceur de vitalité qui a découvert que je faisais que faire semblant d'être son ami pour le bien de l'équipe. Open Subtitles الحقيقة هى , أن زوجك و والدك فاشل يائس الذى إكتشف اننى أتظاهر بصداقته فقط من أجل مصلحة الفريق
    Bien sûr que tu le veux. Quel loser de 13 ans ne le voudrait pas ? Open Subtitles طبعا تريد ذلك أي فاشل عمره 13 لن يرغب في ذلك؟
    Tu es nul au pieu, mais tu es le roi de la comédie. Open Subtitles فاشل في السرير لكنك رجل عظيم وعظيم في الكوميديا
    Est-ce que je suis si nul que vous payez une fille pour sortir avec moi, en lui disant que je suis mourant ? Open Subtitles هل أنا فاشل إلى الدرجة التي تجعلكم تدفعون لفتاة للخروج معي؟ وإخبارها بأنني أحتضر؟
    On pense tous les deux que t'es un nul. Cette thérapie fonctionne. Open Subtitles كلانا يعتقد بأنك فاشل ذلك العلاج النفسي قد نجح
    Un raté qui a fait germer de l'herbe de blé grâce à des graines. Open Subtitles فاشل قام بزراعه طبق كامل من أعشاب القمح منذ كانت بذوراً.
    Toute ma vie, j'ai vécu avec la honte d'être un raté. Open Subtitles معظم حياتي قضيتها مجبراً بالعيش في خزي لأنني فاشل
    Des limbes où je vais passer l'éternité dans un bar pourri avec un écrivain raté. Open Subtitles مكانٌ وضيع حيث سأبقى فيه إلى الأبد في حانةٌ رديئة مع كاتبٍ فاشل
    Oh, je pense qu'il apprend cette leçon tout le temps. Il est juste un mauvais élève. Open Subtitles أظنّه يدرس هذا الدرس دومًا، إلّا أنّه طالب فاشل.
    Toujours un perdant ou tu as inversé la tendance pendant que tu étais parti ? Open Subtitles أما زلت فاشل أم أصلحت الأمور خلال غيابك؟
    Vous êtes un ivrogne et un looser... et vous allez sortir de ma voiture maintenant... pour que je puisse rentrer chez moi et pleurer tranquillement! Open Subtitles أنت سكير فاشل وأريدك أن تخرج من سيارتي الآن حتى أعود لمنزلي فأجلس بفردي وأحزن
    Le passage d'une orientation par l'échec vers une orientation plus centrée sur une évaluation réaliste des aptitudes de l'élève et l'éducation à un choix responsable. UN :: الانتقال من اتجاه فاشل نحو اتجاه أكثر تركيزا على تقييم واقعي لقدرات التلميذ والتعليم فيما يخص اختيار مسؤول.
    Chez lui, il se sent diminué, il a échoué en tant que mari et père. Open Subtitles في المنزل هذا الجاني يشعر انه رجل ناقص فاشل كأب و كزوج
    Tu as beau être un génie en physique nucléaire, mais en mensonge, tu crains un peu. Open Subtitles ربما تكون عبقريًا في الفيزياء النووية، لكنك فاشل في الكذب يا صاح.
    Ils ont encore manqué le bateau avec ce type-là. Encore perdu de l'argent sur un pas bon. Open Subtitles هم بالتأكيد قد فقدوا لأمل معه إهدار للمال على لاعب فاشل
    Ce qui arrive à la Côte d'Ivoire est le cas typique du coup d'État avorté qui, avec le soutien de puissances étrangères, s'est mué en rébellion. UN ما يجري في كوت ديفوار هو حالة نموذجية لانقلاب فاشل تحوّل مع دعم القوى الأجنبية إلى تمرّد.
    30. M. LIVERMORE (Canada) fait observer que la mention d'un < < travail inachevé > > qui avait été faite au terme de la première Conférence d'examen, en 1996, était une allusion voilée au fait qu'à l'époque la Convention était déficiente et largement perçue comme telle. UN 30- السيد ليفرمور (كندا): لاحظ أن الكلام على " أمور غير منجزة " لدى اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول، في عام 1996، كان إشارة مقنعة إلى أن المؤتمر كان آنذاك فاشلاً، وكان ينظر إليه على نطاق واسع بأنه فاشل.
    De la même manière, toute tentative d'élaboration d'un programme visant à atténuer durablement les changements climatiques serait vouée à l'échec faute d'un programme de réduction de la pauvreté efficace. UN وعلى نحو مماثل، أفيد بأن أي محاولات متصلة بخطة مستدامة بشأن تغير المناخ ستمنى بالفشل في سياق برنامج فاشل للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more