"فعلوا" - Translation from Arabic to French

    • ont fait
        
    • ont-ils fait
        
    • Ils ont
        
    • a fait
        
    • eux
        
    • cas
        
    • ils font
        
    • faisaient
        
    • qu'ils
        
    • oui
        
    • l'ont
        
    • ils l'avaient fait
        
    Le montant peut encore augmenter si les donateurs versent des contributions supplémentaires en 2003 comme ils l'ont fait en 2002. UN والتبرعات لا تزال قابلة للزيادة إذا قدم المانحون تبرعات إضافية في عام 2003 كما فعلوا في عام 2002.
    J'aimerais en être responsable, mais ce n'est pas le cas. Désolé. Ils l'ont fait eux-mêmes. Open Subtitles أريد أن أأخذ الفضل في ذلك لكنني لا أستطيع فعلوا ذلك بأنفسهم
    Je l'ai amenée ici et regardez ce qu'ils lui ont fait. Open Subtitles أنا من جلبتها إلى هنا وأنظروا ماذا فعلوا بها.
    Si oui : à qui, quand, et qu'ont-ils fait ? Open Subtitles ولو حدث، حدث لمن؟ ومتى؟ وماذا فعلوا بشأنه؟
    Les autres filles... ne, euh, ont-ils fait de leur propre chef? Open Subtitles هؤلاء الفتيات الأخريات فعلوا ذلك من تلقاء أنفسهم؟
    Mais si c'est ça, Ils ont eu le plus malin, parce que celui-là est complètement débile. Open Subtitles حسنًا، إن فعلوا فهم قد قبضوا على الذكي هذا الفتى الكبير مجنون تمامًا
    - Comme ils me l'ont fait. - J'ai un dîner avec le spectacle ? Open Subtitles كما فعلوا معيّ هل سأحصل على عشاء مع هذا العرض ؟
    Nous allons trouver les gens qui ont fait ça, et nous allons les faire payer. Open Subtitles نحن سوف تجد الناس الذين فعلوا هذا، ونحن سوف تجعل أكان الدفع.
    Il faut qu'on aille dans cette cave avant que l'on perde la trace de ceux qui ont fait ça. Open Subtitles نحن يجب أن نصل إلى الطابق السفلي قبل أن تفقد تتبع من الذين فعلوا هذا.
    Si Olivia et ses collègues ont fait quelque chose d'illégal, Open Subtitles لو أوليفيا ومساعديها فعلوا أي شيء غير قانوني
    C'est les gens qui lui ont fait ça, qui ont crée une carte au trésor... Open Subtitles إنهم الأشخاص من فعلوا هذا بها وقاموا بإنشاء خريطة الكنز المجنونة تلك
    Cela vous obligerait à réévaluer qui sont vos parents et ce qu'ils ont fait. Open Subtitles ما يعني هذا أنك ستعيدين تقييم من هم أهلكِ وماذا فعلوا
    Les Juifs américains, et ils sont nombreux qu'ont-ils fait pour nous ? Open Subtitles اليهود الأمريكان و هناك العديد منهم ماذا فعلوا لأجلنا.. هه؟
    Si les garçons d'honneur l'ont prise, qu'en ont-ils fait ? Open Subtitles حسناً لو أخذها رجال العريس فماذا فعلوا بها ؟ هل تريد جولة ؟
    Qu'ont-ils fait ici ? Open Subtitles ماذا فعلوا هنا؟ جنس في السيارة مرة اخرى؟
    Qu'ont-ils fait, oublié de passer te prendre pour un barbecue ? Open Subtitles ماذا فعلوا اهملوا في اصطحابك لحفل الشوايه؟
    Mon... peuple a fait plus que sa part dans cette guerre. Open Subtitles أناسي قد فعلوا أكثر من حصتهم في هذه الحرب
    Tu sais, il ne voulait rien avoir à faire avec moi, et eux non plus. Open Subtitles أنت تعرف، انه لا يريد أي علاقة معي، و حتى لا فعلوا.
    ils font de longs discours sur la grande Ukraine, alors que ce sont eux qui ont tout fait pour diviser le pays. UN إنهم يتباهون بشعارات عن عظمة أوكرانيا، ولكن الحقيقة هي أنهم فعلوا كل ما من شأنه تقسيم الدولة.
    Ce soir, tandis que Lily et Marshall faisaient de leur mieux pour haïr Gael, Open Subtitles لذا في تلك الليلة مارشال وليلي فعلوا كل مابوسعهم ليكرهوا جايال
    Les transporteurs qui ont transporté du charbon ont souligné qu’ils l’avaient fait sous la contrainte. UN وأصر متعهدو النقل الذين كانوا يحملون الفحم على أنهم فعلوا ذلك بالإكراه.
    oui, tous en mission, alerte maximum, et les japonais aussi. Open Subtitles نعم الكل متأهب، و اليابانيين فعلوا نفس الشىء
    Et s'ils l'avaient fait, cela aurait-il suffi pour expliquer la perte de cette belle enfant innocente, à l'avenir prometteur, mais qui ne pourra jamais le réaliser ? Open Subtitles , وإذا فعلوا ما يكفي من تفسير لفقدان هذه الجميلة هذه الطفلة البريئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more