"في التقرير الأولي" - Translation from Arabic to French

    • le rapport initial
        
    • du rapport initial
        
    • dans le rapport préliminaire
        
    • rapport initial en
        
    • dans son rapport préliminaire
        
    • dans le premier rapport
        
    • dans son rapport initial
        
    • de son rapport initial
        
    • le rapport préliminaire de
        
    • le rapport préliminaire présenté
        
    • au rapport initial
        
    le rapport initial du Maroc relatif à cette convention qui sera soumis prochainement présente ces efforts. UN وترد هذه الجهود في التقرير الأولي الذي سيقدمه المغرب مستقبلاً بشأن هذه الاتفاقية.
    À sa septième session, le Comité examinera le rapport initial de l'État partie suivant: Pérou. UN ستنظر اللجنة، في دورتها السابعة، في التقرير الأولي الوارد من الدولة الطرف التالية: بيرو.
    À sa cinquième session, le Comité examinera le rapport initial reçu de la Tunisie. UN ستنظر اللجنة، في دورتها الخامسة، في التقرير الأولي الوارد من الدولة الطرف التالية: تونس.
    du rapport initial de la Turquie UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    de l'examen du rapport initial de la Turquie UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    C'est cet objectif que visait le plan de travail proposé dans le rapport préliminaire. UN وأُشير إلى أن خطة العمل المقترحة الواردة في التقرير الأولي قد اقتُرحت مع وضع هذا الهدف في الاعتبار.
    À sa sixième session, le Comité examinera le rapport initial de l'État partie suivant: Espagne. UN ستنظر اللجنة، في دورتها السادسة، في التقرير الأولي الوارد من الدولة الطرف التالية: إسبانيا
    :: Le Comité des droits de l'enfant a examiné le rapport initial de l'Afghanistan sur son application des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN :: نظرت لجنة حقوق الطفل في التقرير الأولي لأفغانستان عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل.
    Si l'un des États parties susmentionnés n'est pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinera le rapport initial du Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    Si l'un des États parties susmentionnés n'est pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinera le rapport initial du Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    Au cas où l'un des États parties susmentionnés ne serait pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinerait le rapport initial de Singapour. UN وفي حالة عدم تمكن أي من الدول الأطراف السالفة الذكر من عرض تقاريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الأولي لسنغافورة.
    Au cas où l'un des États parties susmentionnés ne serait pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinerait le rapport initial de Singapour. UN وفي حالة عدم تمكن أي من الدول الأطراف السالفة الذكر من تقديم تقاريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الأولي لسنغافورة.
    CONCERNANT le rapport initial DE L'IRLANDE 302 - 342 70 UN والاجتماعية والثقافية بعد نظرها في التقرير الأولي لآيرلندا
    Les procédures prévues pour lutter contre les violations des droits de l'homme sont décrites de façon approfondie dans le rapport initial sur l'application du présent Pacte. UN والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي.
    Les dispositions législatives en vigueur ont été explicitées dans le rapport initial du CEDAW. UN تم توضيح الأحكام التشريعية السارية في التقرير الأولي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Il n'y a pas de changement par rapport à la situation décrite dans le rapport initial. UN لم يطرأ أي تغيير على الوضع المبلغ عنه في التقرير الأولي.
    du rapport initial du Turkménistan UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    de l'examen du rapport initial du Turkménistan UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Kazakhstan UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    À cet égard, il a salué le fait que cette conception se retrouvait dans le rapport préliminaire du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، رحبت بتجسيد هذا النهج في التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    50. Dans son rapport initial en vertu du Pacte, le Gouvernement a énoncé son engagement en faveur de la mise en oeuvre progressive des droits reconnus par le Pacte. UN 50- في التقرير الأولي الذي قدمته الحكومة بموجب العهد، أوجزت الحكومة تعهدها بتنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد تدريجياً.
    Le Rapporteur spécial a recensé certains de ces principes dans son rapport préliminaire en proposant d'en faire une étude comparative. UN وقام المقرر الخاص بتحديد بعض تلك المبادئ واقتراحها للنظر فيها بشكل مقارن في التقرير الأولي.
    Ce paragraphe a été incorporé par erreur dans le premier rapport du Kirghizistan. UN أدرجت هذه الفقرة خطأ في التقرير الأولي لقيرغيزستان.
    Le Gouvernement a bénéficié d'une aide pour établir les réponses écrites à la liste des points à traiter dans le cadre de l'examen de son rapport initial. UN وقدمت المساعدة إلى الحكومة في الرد على قائمة المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في التقرير الأولي للحكومة بشأن لجنة حقوق الطفل
    Le rapport ne reprend pas l'analyse, faite dans le rapport préliminaire, de la relation entre le terrorisme et les droits de l'homme ni les incidences plus vastes de cette relation à l'échelon international. UN ولن يتناول التقرير مرة أخرى تحليل علاقة الإرهاب بحقوق الإنسان وآثاره الدولية الأوسع حسبما ورد بحثه في التقرير الأولي.
    31. Lors de sa cinquante-septième session (2005), la Commission a examiné le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/554). UN 31- وفي الدورة السابعة والخمسين (2005)، نظرت اللجنة في التقرير الأولي الذي قدمه المقرر الخاص (A/CN.4/554)().
    62. Ceux qui s'intéressent à cette question pourront également en savoir davantage grâce au rapport initial et au deuxième rapport périodique qu'Israël a présentés conjointement en mai 1997 au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, double rapport publié sous la cote CEDAW/C/ISR 1-2 à la date du 8 avril 1997. UN ٢٦- ويمكن الاطلاع على هذا الموضوع بشيء من التركيز الخاص في التقرير اﻷولي والثاني معاً بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المقدم في أيار/مايو ٧٩٩١ إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والذي نشر بوصفه الوثيقة CEDAW/C/ISR 1-2 بتاريخ ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more