"في السطر" - Translation from Arabic to French

    • à la ligne
        
    • sur la ligne
        
    • À la
        
    • aux lignes
        
    • dans la ligne
        
    • sans objet en français
        
    • la rubrique
        
    • libellé
        
    • aux troisième
        
    • dans la version anglaise
        
    Maintenant, d'après ce qui est écrit à la ligne 7, il a été délivré sur la base d'un appel anonyme que vous auriez soit disant reçu. Open Subtitles الآن، طبقًا للمعلومات في السطر السابع تم منحه بناءا على نصيحة من مجهول تلقيته أنت
    Ajouter < < illégales > > après < < des armes légères > > à la ligne 3. UN توضع عبارة " غير المشروعة " بعد كلمة " الخفيفة " في السطر الثالث.
    Dans ce cas également, le total indiqué dans le tableau devrait être égal à celui figurant sur la ligne C2 du tableau 3. UN ومرة أخرى، لابد أن يكون مجموع هذا الجدول هو نفسه الموضح في السطر جيم ٢، في الجدول ٣.
    Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier À la première ligne du texte. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    à la ligne 3 du paragraphe 10, le mot “demande” doit être remplacé par le mot “souhaite” et, aux lignes 3 et 4 du paragraphe 12, les mots “aux Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda” doivent être remplacés par les mots “au Gouvernement de la République démocratique du Congo”. UN ويستعاض عن عبارة " وتدعو إلى " الواردة في السطر ٢ من الفقرة ١٠ من المنطوق بعبارة " تشجع إجراء " ؛ وتحذف عبارة " وحكومة رواندا " من السطر ٣ من الفقرة ١٢ من المنطوق.
    Les participants sont priés de spécifier < < Attestation > > dans la ligne < < Objet > > de toute communication électronique demandant une lettre d'attestation. UN ويرجى من المشاركين كتابة كلمة " Attestation " في السطر الخاص بالموضوع (subject line) من أي رسالة بريد إلكتروني يطلبون فيها رسالة شهادة.
    3) À la troisième ligne du texte anglais, remplacer «consultations» par «informal consultations of the whole» (sans objet en français). UN )٣( تضاف عبارة " بكامل هيئته " بعد عبارة " ومشاوراته الواردة " في السطر ٢.
    Toutes les demandes faites par voie électronique doivent indiquer À la rubrique < < objet > > (subject) SEULEMENT le nom de l'État Membre ou observateur, sans autre information. UN ويجب أن تتضمن جميع الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني، في السطر المخصص للموضوع، اسم الدولة العضو أو المراقب، دون إضافة أي معلومات أخرى.
    La même délégation a également demandé pourquoi les soldes en espèces au titre de la masse commune des ressources, qui apparaissent à la ligne 5 du tableau 5 du plan financier à moyen terme, dépassaient les 10 % prescrits. UN وتساءل نفس الوفد عن سبب كون اﻷرصدة النقدية للموارد العامة الواردة في السطر ٥ من الجدول ٥ من الوثيقة أكبر بنسبة ١٠ في المائة من نسبة ١٠ في المائة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي المتعلق بالسيولة.
    i Dépenses effectuées par les gouvernements bénéficiaires sur leurs propres ressources, indiquées ici à titre de référence. Ce montant est compris dans les chiffres indiqués à la ligne 7 du tableau (fonds extrabudgétaires). UN )ط( ترد هنا بصورة منفصلة ﻷغراض اﻹشارة المرجعية كميات الموارد الذاتية للحكومات التي تم إنفاقها والمدرجة في السطر ٧ أعلاه )الموارد الخارجة عن الميزانية( في الجدول.
    Le transport du personnel militaire et du matériel fournis par le Malawi jusque dans la zone de la mission, dont le coût est estimé à 1 million de dollars dans le rapport principal, sera financé par le Gouvernement belge à titre de contribution volontaire en nature, et est inclus dans le montant figurant à la ligne 21 (troisième colonne) de l'annexe V. UN كما ستقدم حكومة بلجيكا تكاليف نقل اﻷفراد العسكريين المالاويين ومعداتهم الى منطقة البعثة، التي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار في التقرير الرئيسي، وذلك كتبرع عيني يتضمنه المبلغ المبين في السطر ٢١ من العمود ٣ في المرفق الخامس.
    à la ligne 2 du paragraphe 14, les mots “demande au Gouvernement de la République démocratique du Congo de lui” doivent être remplacés par les mots suivants: “encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à lui”. UN ويستعاض عن عبارة " وتطلب إلى " الواردة في السطر ١ من الفقرة ١٤ من المنطوق بعبارة " وتشجع " .
    Nous voudrions donc apporter une modification orale à cette note de bas de page, pour supprimer le membre de phrase répété à la ligne 13, jusqu'à < < international > > à la ligne 15 de cette note de bas de page. UN ولذلك نود إجراء تعديل شفوي على الحاشية، وهو شطب الجزء المكرر، من السطر 11 حتى كلمة " الصعد " في السطر 12 من نفس الحاشية.
    Le total général de ce tableau devrait être égal à celui figurant dans la colonne des totaux sur la ligne A du tableau 3. UN ولابد أن يكون المجموع الكلي لهذا الجدول مطابقا للمجموع المبين في عمود المجموع في السطر ألف، الجدول ٣.
    Là encore, le total indiqué dans ce tableau est égal à celui figurant dans la colonne des totaux sur la ligne B2 du tableau 3. UN ومرة ثانية، يتوافق مجموع هذا الجدول مع الرقم المبين في عمود المجموع في السطر باء ٢، الجدول ٣.
    En conséquence, il faudra supprimer le mot " quatre " qui figure À la première ligne du paragraphe 4. UN وبناء على ذلك، تحذف لفظة " اﻷربع " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤.
    Supprimer, aux lignes 10 et 11, le membre de phrase : < < la pleine collaboration des États Membres > > et le remplacer par le membre de phrase : < < le consentement préalable des États Membres concernés et l'approbation de l'Assemblée générale > > . UN تحذَف عبارة " بتعاون كامل مع الدول الأعضاء " في السطر 6 ويستعاض عنها بعبارة " الموافقة المسبقة للدول الأعضاء المعنية وموافقة الجمعية العامة " ...
    J'attire l'attention des membres sur le fait que l'astérisque dans la ligne des auteurs devrait apparaître après Antigua-et-Barbuda. UN واسترعى انتباه الأعضاء إلى أن علامة (*) الواردة في السطر الذي يذكر أسماء مقدمي مشروع القرار ينبغي أن توضع بعد أنتيغوا وبربودا.
    En conséquence, pas de changement. sans objet en français. UN ولنفس السبب ولضمان الاتساق، حذفت كلمة كريسوتيل بعد " البدائل " في السطر الثالث.
    À l'alinéa b) de la rubrique Indicateurs de succès, À la deuxième ligne, remplacer < < ou régional > > par < < , régional ou multilatéral > > . UN 21 - تحت مؤشرات الإنجاز، (ب)، في السطر الثاني بعد كلمة ' ' الإقليمي``، تضاف عبارة ' ' المتعدد الأطراف``.
    Les contributions volontaires peuvent être versées au Fonds par virement bancaire ou par chèque libellé à l'ordre du Fonds général d'affectation spéciale des Nations Unies (code du compte : TJA). UN وتحرر الشيكات باسم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني العام، مع إيراد الإشارة " الصندوق الاستئماني لمحكمة العدل الدولية (TJA) ICJ Trust Fund " في السطر الخاص بالملاحظات.
    b) aux troisième et quatrième lignes du deuxième alinéa du préambule, les mots " le problème " étaient remplacés par " les problèmes " ; UN )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛
    Par ailleurs, une virgule figurait dans la version anglaise et a par erreur été omise À la deuxième ligne après les mots < < within the context of his mandate > > . UN وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more