Maintenant, d'après ce qui est écrit à la ligne 7, il a été délivré sur la base d'un appel anonyme que vous auriez soit disant reçu. | Open Subtitles | الآن، طبقًا للمعلومات في السطر السابع تم منحه بناءا على نصيحة من مجهول تلقيته أنت |
Ajouter < < illégales > > après < < des armes légères > > à la ligne 3. | UN | توضع عبارة " غير المشروعة " بعد كلمة " الخفيفة " في السطر الثالث. |
Dans ce cas également, le total indiqué dans le tableau devrait être égal à celui figurant sur la ligne C2 du tableau 3. | UN | ومرة أخرى، لابد أن يكون مجموع هذا الجدول هو نفسه الموضح في السطر جيم ٢، في الجدول ٣. |
Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier À la première ligne du texte. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
à la ligne 3 du paragraphe 10, le mot “demande” doit être remplacé par le mot “souhaite” et, aux lignes 3 et 4 du paragraphe 12, les mots “aux Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda” doivent être remplacés par les mots “au Gouvernement de la République démocratique du Congo”. | UN | ويستعاض عن عبارة " وتدعو إلى " الواردة في السطر ٢ من الفقرة ١٠ من المنطوق بعبارة " تشجع إجراء " ؛ وتحذف عبارة " وحكومة رواندا " من السطر ٣ من الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Les participants sont priés de spécifier < < Attestation > > dans la ligne < < Objet > > de toute communication électronique demandant une lettre d'attestation. | UN | ويرجى من المشاركين كتابة كلمة " Attestation " في السطر الخاص بالموضوع (subject line) من أي رسالة بريد إلكتروني يطلبون فيها رسالة شهادة. |
3) À la troisième ligne du texte anglais, remplacer «consultations» par «informal consultations of the whole» (sans objet en français). | UN | )٣( تضاف عبارة " بكامل هيئته " بعد عبارة " ومشاوراته الواردة " في السطر ٢. |
Toutes les demandes faites par voie électronique doivent indiquer À la rubrique < < objet > > (subject) SEULEMENT le nom de l'État Membre ou observateur, sans autre information. | UN | ويجب أن تتضمن جميع الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني، في السطر المخصص للموضوع، اسم الدولة العضو أو المراقب، دون إضافة أي معلومات أخرى. |
La même délégation a également demandé pourquoi les soldes en espèces au titre de la masse commune des ressources, qui apparaissent à la ligne 5 du tableau 5 du plan financier à moyen terme, dépassaient les 10 % prescrits. | UN | وتساءل نفس الوفد عن سبب كون اﻷرصدة النقدية للموارد العامة الواردة في السطر ٥ من الجدول ٥ من الوثيقة أكبر بنسبة ١٠ في المائة من نسبة ١٠ في المائة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي المتعلق بالسيولة. |
i Dépenses effectuées par les gouvernements bénéficiaires sur leurs propres ressources, indiquées ici à titre de référence. Ce montant est compris dans les chiffres indiqués à la ligne 7 du tableau (fonds extrabudgétaires). | UN | )ط( ترد هنا بصورة منفصلة ﻷغراض اﻹشارة المرجعية كميات الموارد الذاتية للحكومات التي تم إنفاقها والمدرجة في السطر ٧ أعلاه )الموارد الخارجة عن الميزانية( في الجدول. |
Le transport du personnel militaire et du matériel fournis par le Malawi jusque dans la zone de la mission, dont le coût est estimé à 1 million de dollars dans le rapport principal, sera financé par le Gouvernement belge à titre de contribution volontaire en nature, et est inclus dans le montant figurant à la ligne 21 (troisième colonne) de l'annexe V. | UN | كما ستقدم حكومة بلجيكا تكاليف نقل اﻷفراد العسكريين المالاويين ومعداتهم الى منطقة البعثة، التي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار في التقرير الرئيسي، وذلك كتبرع عيني يتضمنه المبلغ المبين في السطر ٢١ من العمود ٣ في المرفق الخامس. |
à la ligne 2 du paragraphe 14, les mots “demande au Gouvernement de la République démocratique du Congo de lui” doivent être remplacés par les mots suivants: “encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à lui”. | UN | ويستعاض عن عبارة " وتطلب إلى " الواردة في السطر ١ من الفقرة ١٤ من المنطوق بعبارة " وتشجع " . |
Nous voudrions donc apporter une modification orale à cette note de bas de page, pour supprimer le membre de phrase répété à la ligne 13, jusqu'à < < international > > à la ligne 15 de cette note de bas de page. | UN | ولذلك نود إجراء تعديل شفوي على الحاشية، وهو شطب الجزء المكرر، من السطر 11 حتى كلمة " الصعد " في السطر 12 من نفس الحاشية. |
Le total général de ce tableau devrait être égal à celui figurant dans la colonne des totaux sur la ligne A du tableau 3. | UN | ولابد أن يكون المجموع الكلي لهذا الجدول مطابقا للمجموع المبين في عمود المجموع في السطر ألف، الجدول ٣. |
Là encore, le total indiqué dans ce tableau est égal à celui figurant dans la colonne des totaux sur la ligne B2 du tableau 3. | UN | ومرة ثانية، يتوافق مجموع هذا الجدول مع الرقم المبين في عمود المجموع في السطر باء ٢، الجدول ٣. |
En conséquence, il faudra supprimer le mot " quatre " qui figure À la première ligne du paragraphe 4. | UN | وبناء على ذلك، تحذف لفظة " اﻷربع " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤. |
Supprimer, aux lignes 10 et 11, le membre de phrase : < < la pleine collaboration des États Membres > > et le remplacer par le membre de phrase : < < le consentement préalable des États Membres concernés et l'approbation de l'Assemblée générale > > . | UN | تحذَف عبارة " بتعاون كامل مع الدول الأعضاء " في السطر 6 ويستعاض عنها بعبارة " الموافقة المسبقة للدول الأعضاء المعنية وموافقة الجمعية العامة " ... |
J'attire l'attention des membres sur le fait que l'astérisque dans la ligne des auteurs devrait apparaître après Antigua-et-Barbuda. | UN | واسترعى انتباه الأعضاء إلى أن علامة (*) الواردة في السطر الذي يذكر أسماء مقدمي مشروع القرار ينبغي أن توضع بعد أنتيغوا وبربودا. |
En conséquence, pas de changement. sans objet en français. | UN | ولنفس السبب ولضمان الاتساق، حذفت كلمة كريسوتيل بعد " البدائل " في السطر الثالث. |
À l'alinéa b) de la rubrique Indicateurs de succès, À la deuxième ligne, remplacer < < ou régional > > par < < , régional ou multilatéral > > . | UN | 21 - تحت مؤشرات الإنجاز، (ب)، في السطر الثاني بعد كلمة ' ' الإقليمي``، تضاف عبارة ' ' المتعدد الأطراف``. |
Les contributions volontaires peuvent être versées au Fonds par virement bancaire ou par chèque libellé à l'ordre du Fonds général d'affectation spéciale des Nations Unies (code du compte : TJA). | UN | وتحرر الشيكات باسم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني العام، مع إيراد الإشارة " الصندوق الاستئماني لمحكمة العدل الدولية (TJA) ICJ Trust Fund " في السطر الخاص بالملاحظات. |
b) aux troisième et quatrième lignes du deuxième alinéa du préambule, les mots " le problème " étaient remplacés par " les problèmes " ; | UN | )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛ |
Par ailleurs, une virgule figurait dans la version anglaise et a par erreur été omise À la deuxième ligne après les mots < < within the context of his mandate > > . | UN | وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني. |