"في رأس" - Translation from Arabic to French

    • à Ras
        
    • dans la tête de
        
    • dans la tête d'
        
    • en tête de
        
    • de Ras
        
    • offre de
        
    • prises de
        
    • à une
        
    • en faveur du
        
    • à la tête
        
    • prise de
        
    • au sommet
        
    • au Nouvel
        
    • le cerveau de
        
    • pour le nouvel
        
    Des raids israéliens ont également été menés contre des positions de l'armée libanaise à Ras al-Ain, faisant un mort et un blessé. UN كذلك تعرضت مواقع الجيش اللبناني في رأس العين لغارات اسرائيلية فسقط قتيل وجريح.
    Une embarcation de l'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant 15 secondes depuis sa position à Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق بحري للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 15 ثانية
    Des préparatifs pour des actions similaires seraient en cours à Ras El Amoud et à Bourj Laqlaq. UN وقيل إن ثمة تحضيرات للقيام بأعمال مماثلة في رأس العامود وبرج اللقلق.
    J'étais tellement pris, je n'ai pas vu ce qui se passait dans la tête de Vitaly. Open Subtitles كنت محاصرة جدا في الصفقة لم أدرك أبدا ما يجري في رأس فيتالي.
    Vous allez faire un trou dans la tête d'un homme dont vous ne savez rien. Open Subtitles كنت على وشك فتح حفرة في رأس رجل لا تعرفين عنه شيئاً
    L'ONU est en tête de cette liste. UN وتأتي الأمم المتحدة في رأس قائمة هذه المنظمات.
    Les terminaux de déchargement de la société dans le golfe Persique sont situés à Ras Tanura et à Ju'aymah. UN وتوجد محطات الرسو في الخليج الفارسي في رأس تنورة والجعيمة.
    En revanche, il s’est refusé à tout engagement concernant la construction d’un quartier juif à Ras Al Amoud. UN بيد أن باراك رفض تقديم أي وعود بشأن تشييد حي يهودي في رأس العمود.
    Le plan qu'il entend mettre à exécution à Ras al-Amoud touche à la question éminemment sensible de Jérusalem. UN فخطتها في رأس العامود هي عبث في قضية القدس الحساسة والخطرة.
    Des émeutes ont également éclaté à Ras el Amud et Abu Dis. UN كما وقعت أعمال شغب في رأس العمود وأبو ديس.
    En outre, le Conseil municipal de Jérusalem a approuvé un projet controversé prévoyant la construction de 110 appartements pour des familles juives à Ras el-Amud, dans un quartier arabe de Jérusalem-Est. UN وبالاضافة الى ذلك، وافق مجلس مدينة القدس على خطة مثيرة للخلاف لبناء ١١٠ شقق سكنية لﻷسر اليهودية في رأس العمود، وهو حي عربي في القدس الشرقية.
    En dépit de la signature du Mémorandum de Wye River, on vient d'annoncer la construction de nouvelles colonies juives de peuplement et de complexes d'habitation à Ras al-Amud et à Al-Khalil. UN ولاحظت أنه رغم توقيع مذكرة واي ريفر، أعلنت إسرائيل مؤخرا عن بناء مستوطنات يهودية ومشاريع سكنية جديدة في رأس العمود والخليل.
    Israël, puissance occupante, poursuit ses activités visant à coloniser la ville arabe occupée de Jérusalem-Est. Il a laissé des colons occuper illégalement une maison à Ras al-Amud, un quartier arabe très peuplé de Jérusalem-Est. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها لاستعمار القدس الشرقية العربية المحتلة، فقد سمحت لمستوطنين غير قانونيين باحتلال بيت في رأس العامود، وهو حي عربــي مكتــظ بالسكــان في القدس الشرقية.
    À 13 h 30, les forces israéliennes postées à Ras al-Bayada ont tiré à plusieurs reprises en direction de la mer. UN - الساعة ٣٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في رأس البياضة عدة رشقات نارية باتجاه البحر.
    Il a mis une balle dans la tête de son officier commandant et après s'est auto déclaré en charge. Open Subtitles أعني, أنه وضع رصاصة .في رأس قائد حرسه .ثم أعلن نفسه المسئول
    Tu vas mettre une balle dans la tête de Long comme dans celle d'Hernandez ? Open Subtitles أستضع رصاصة في رأس لونغ كما فعلت لهيرنانديز؟
    L'ennemi israélien a braqué pendant 1 minute un faisceau éclairant sur les eaux territoriales libanaises à partir de son poste de Ras Naqoura. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة
    vi) Si le demandeur a opté pour une offre de participation au capital d'une entreprise conjointe, les conditions énoncées à l'article 19 sont-elles remplies? UN ' 6` هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19 في حالة اختياره أن يعرض المشاركة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك؟
    Cette assistance prend principalement la forme de prêts ou de prises de participation. UN وتقدم معظم هذه المساعدة على هيئة قروض أو استثمار في رأس المال.
    Choix du demandeur entre la remise d'un secteur réservé ou une offre de participation à une entreprise conjointe UN اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال في إطار ترتيب يتعلق بمشروع مشترك
    L'investissement en faveur du capital humain était une décision essentielle et stratégique qui avait de profondes répercussions sur le développement à long terme. UN وأشار السيد هاو إلى أن الاستثمار في رأس المال البشري استثمار أساسي واستراتيجي له تأثير كبير على التنمية الطويلة الأجل.
    Mon dernier souvenir, c'est quand je soignais un soldat blessé à la tête, j'ai ressenti une douleur très forte et je me suis retrouvé à flotter avec des êtres de Lumière. Open Subtitles و آخر شيء أتذكّره، أنني كنت أُضمِّد جرح في رأس جندي، ثم شعرت بألم حاد،
    Cessions Acquisitions Note: Les données ne concernent que les transactions portant sur une prise de participation supérieure à 10 %. UN ملاحظة: هذه البيانات لا تشمل سوى الصفقات التي تتضمن اقتناء أسهم في رأس المال تزيد عن 10 في المائة.
    Le groupe de travail constitué pour ce projet a essayé d'utiliser une structure identique avec les mêmes grandes catégories au sommet de la classification et 379 classes communes. UN ويحاول الفريق الذي يعمل في المشروع استخدام هيكل مشترك، بإدراج الفئات الرئيسية نفسها في رأس التصنيف وفي 379 خانة مشتركة.
    au Nouvel an, j'étais pas chez mes parents. Open Subtitles حسناً ، أتريدين الخوض في هذا الأمر ، في رأس السنة هذة لم أكن في منزل والديّ...
    Avant de percer le cerveau de quelqu'un, on doit s'assurer que les candidats soient appropriés. Open Subtitles أجل. الآن، قبل أن نحفر في رأس أحدهم، نريد التأكد من كونهم مرشحين جيدين لعمل الروبوت.
    pour le nouvel an, c'est ça? Open Subtitles أنت تعني في رأس السنة الجديدة فقط، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more