La Cellule compte toujours 55 fonctionnaires, dont 53 sont basés à Freetown et 2 à l'aéroport de Lungi. | UN | وتواصل الوحدة توظيف 55 شخصا، منهم 53 يعملون في فريتاون، وموظفان يعملان في مطار لونغي الدولي. |
L'Union européenne a déployé la mission EUFOR-RCA qui a pris le relais de la force Sangaris à l'aéroport de Bangui. | UN | وقام الاتحاد الأوروبي بنشر بعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي التي حلت محل قوة سانغاري في مطار بانغي. |
Je tiens à réitérer notre ferme opposition à la présence d'un représentant des agresseurs serbes à l'aéroport de Tuzla. | UN | إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزلا. |
À nouveau, les registres de la CACAS indiquent que ce vol était parti de l'aéroport de Riyan et y était revenu. | UN | وتشير سجلات مجلس الطيران المدني للدول العربية هنا أيضا إلى أن هذه الرحلة بدأت وانتهت في مطار ريان. |
L'avion immatriculé ST-EWX débarquant des troupes à l'aéroport d'Al-Fasher, le 19 avril 2010. | UN | طائرة من طراز ST- EWX تقوم بإنزال الجنود في مطار الفاشر، في 19 نيسان/أبريل 2010 |
Le RCD était opposé à une présence permanente de la MONUC au port fluvial ou à l'aéroport de Bangboka. | UN | ذلك أن التجمع الكونغولي كان يعارض أن يكون للبعثة وجود دائم في الميناء أو في مطار بانغبوكا. |
Un instituteur danois s'est fait voler son passeport à l'aéroport de Londres le 12 juillet. | Open Subtitles | لقد سرق جواز سفر المعلم الدانماركي في مطار لندن في يوليو 12 |
Il a atterri à l'aéroport de Zaluzani. | UN | وهبطت الطائرة العمودية في مطار زالوزاني. |
J'avais invité M. Karadzic à me rencontrer à l'aéroport de Sarajevo, afin d'avoir avec lui un entretien du même ordre. | UN | وكنت قد دعوت الدكتور كرادزيتش إلى لقائي في مطار سراييفو كي أتمكن من إجراء مناقشة مماثلة معه. |
Des appareils de l'OTAN les ont ensuite forcés à atterrir à l'aéroport de Banja Luka; | UN | وأجبرتهم طائرة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي على الهبوط بعد ذلك في مطار بانيا لوكا؛ |
Il a constitué une violation à partir du moment où il a atterri à l'aéroport de Split, où il a débarqué 19 passagers en bonne santé avant de se diriger vers l'hôpital de Split. | UN | وأصبحت عملية الطيران انتهاكا عندما هبطت في مطار سبليت، ونزل منها ١٩ راكبا أصحاء قبل أن تواصل طريقها إلى مستشفى سبليت. |
Un avion transportant de l'aide humanitaire a atterri à l'aéroport de Garba en Tunisie la semaine dernière. | UN | حيث حطت طائرة محملة بهذه المعونة الإنسانية في مطار جربة في تونس الأسبوع الماضي. |
La présence de drones a toutefois été observée à l'aéroport de Laayoune. | UN | إلا أن طائرات بلا طيار شوهدت في مطار العيون. |
Mme Haidar a commencé une grève de la faim à l'aéroport de Lanzarote pour réclamer son retour chez elle, auprès de sa famille, à Laayoune. | UN | وبدأت السيدة حيدر إضراباً عن الطعام في مطار لانثاروتي، مطالبة بالعودة إلى منـزلها وأسرتها في العيون. |
Presque toutes les contrefaçons de documents et de monnaie, en particulier des faux billets de 50 ou 100 euros, ont été découvertes à l'aéroport de Pristina. | UN | وتم الكشف عن معظم حالات تزوير الوثائق وتزييف العملات، وبخاصة أوراق العملة من فئة 100 يورو، في مطار بريشتينا. |
L'augmentation des redevances de services d'escale à l'aéroport de Darwin et du coût des carburants explique l'augmentation des dépenses prévues. | UN | يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى زيادة تكلفة رسوم الخدمة الأرضية في مطار داروين وارتفاع أسعار الوقود |
En outre, le déploiement simultané des contingents est contrarié par des difficultés liées au mouvement et au fret aériens à l'aéroport de N'Djamena. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرقل الحركة الجوية، وقيود الشحن الجوي في مطار انجامينا النشر المتزامن للوحدات. |
...le petit garçon s'était échappé pendant son transfert au bureau d'immigration de l'aéroport d'Heathrow. | Open Subtitles | الولد هرب بينما كان ينقل إلى تسهيل الهجرة في مطار هيثرو |
Plus précisément, cet avion a été aperçu à l'aéroport d'Al-Fasher et survolant le Darfour, au cours du mandat actuel. | UN | أي أنه شوهدت طائرة من طراز ميغ - 29 في مطار الفاشر وتحلق فوق دارفور خلال الولاية الحالية. |
En 1996 et 1997, un total de 563 kilogrammes de feuilles de cannabis a été saisi à l'aéroport international de Lungi. | UN | وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي. |
Après avoir reçu des avertissements par radio, les deux hélicoptères ont atterri à l'aérodrome de Dubrave et ont coupé leur moteur. | UN | وبعد تحذيرات لاسلكية، هبطت طائرتا الهليكوبتر في مطار دوبراف وأوقفتا محركيهما. |
Cette photo a été prise il y a 5 jours dans un aéroport français. | Open Subtitles | كان هذا منذ خمسة ايام في مطار صغير خارج ليون الفرنسية |
Nous nous rappelons tous amèrement qu'à au moins une occasion, les mercenaires taliban ont bombardé des avions affrétés par l'ONU sur l'aéroport de Bamyan, au centre de l'Afghanistan, alors que l'Organisation des Nations Unies organisait un pont aérien pour acheminer des vivres dont avaient grandement besoin les civils de cette province. | UN | وكلنا يذكر بمرارة أن مرتزقة طالبان قامت، في مناسبة واحدة على اﻷقل، بإلقاء القنابل في مطار بميان في وسط أفغانستان على الطائرات التي استأجرتها اﻷمم المتحدة، في أثناء تنفيذ عملية نقل جوي طارئ من قبل اﻷمم المتحدة لمواد غذائية كان السكان المحليون غير المقاتلين في اﻹقليم بحاجة ماسة إليها. |
Cette base serait aménagée dans l'aéroport de Bujumbura et ferait fonction de centre de livraison et de distribution des produits de secours humanitaires au Burundi, dans l'est du Zaïre et dans le sud du Rwanda. | UN | وسوف تقام هذه القاعدة في مطار بوجمبورا وتعمل كمركز لتوصيل اﻹغاثة اﻹنسانية وتوزيعها على بوروندي وشرق زائير وجنوب رواندا. |
fait A l'aéroport de Sarajevo le onze août mil neuf cent quatre-vingt-treize, en deux versions, la version anglaise faisant foi. | UN | حرر في مطار سراييفو، في اليوم الحادي عشر من آب/أغسطس ١٩٩٣، من نسختين، وتعتبر النسخة الانكليزية النسخة اﻷصلية. |
Trouvons un aéroport en haute altitude. | Open Subtitles | لماذا لا نهبط في مطار إرتفاعه أعلى ؟ |
On doit changer de corps. Je vais te rencontrerà l'aéroport dans une demie-heure. | Open Subtitles | قابلني بعد نصف ساعة في مطار "دوموديدوفو" |