Recrutement d'un nutritionniste au Siège d'Amman | UN | استقدام أخصائي تغذية للعمل في مقر الأونروا بعمان |
La vérification a porté sur les opérations et activités financières conduites au Siège, à Genève. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات لاستعراض المعاملات والعمليات المالية في مقر المعهد في جنيف. |
Le multilinguisme est également promu dans le réseau interne de télévision au Siège des Nations Unies. | UN | ويجري أيضا تعزيز تعدد اللغات على شبكة التلفزيون الداخلية في مقر الأمم المتحدة. |
Cette approche échelonnée minimise également les perturbations des activités au Siège du PNUD et dans les bureaux de pays lors des périodes de pointe. | UN | كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
Arrivée à Zagreb Réunion d'information au quartier général de la FORPRONU avec : | UN | الوصول إلى زغرب جلسة إعلامية في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية يعقدها: |
Les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tiennent périodiquement des réunions de coordination au Siège de la CEA. | UN | وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Les économies réalisées au Siège de l'ONUDC aideront à surmonter les difficultés actuelles. | UN | وستساعد الوفورات المتحققة في مقر المكتب على مواجهة تحديات المرحلة الانتقالية الحالية. |
Tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من |
Toutes les séances se dérouleront au Siège de l'Autorité à la Jamaïque; | UN | ومن المقرر أن تعقد جميع الجلسات في مقر السلطة في جامايكا؛ |
tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من |
Des dispositions ont été prises pour que la session se tienne au Siège du PNUE. | UN | وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Les témoins ou experts ne pourront être contraints de déposer au Siège de la Cour. | UN | لا يجوز إرغام الشهود أو الخبراء على اﻹدلاء بأقوالهم في مقر المحكمة. |
Le Comité se réunit au Siège de l'Organisation et établit son propre règlement. | UN | وتعقد اللجنة اجتماعاتها في مقر اﻷمم المتحدة كما تضع النظام الخاص بها. |
Plus de 4 500 personnes ont assisté aux événements académiques organisés au Siège de l'UNU durant l'année. | UN | وحضر ما يزيد عن ٥٠٠ ٤ شخص أحداثا أكاديمية عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة خلال السنة. |
Ses sessions se sont déroulées à huis clos au Siège de la Commission à Genève. | UN | وعُقدت هذه الجلسات في شكل جلسات مغلقة في مقر اللجنة في جنيف. |
Cela suppose, au Siège, un Département des opérations de maintien de la paix solide, qui soit capable d’exercer efficacement ses fonctions. | UN | وهذا يتطلب في مقر اﻷمم المتحدة إدارة قوية لعمليات حفظ السلام، تكون قادرة على تحقيق مهامها بكفاءة. |
Elle a été effectuée au Siège de l’Université à Tokyo. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات في مقر الجامعة في طوكيو. |
La Conférence annuelle de l’ONU et du Département de l’information ne devrait pas toujours se tenir au Siège de l’Organisation. | UN | وينبغي لمؤتمر إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة السنوي ألا يعقد باستمرار في مقر اﻷمم المتحدة. |
Elles sont organisées par le Département de l’information au Siège et par les centres et services d’information des Nations Unies aux niveaux national et local. | UN | وقد نظمت هذه اﻷحداث في مقر اﻷمم المتحدة ونفذت مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام هذه اﻷنشطة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Les services d'appui administratif et logistique des trois opérations sont centralisés au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. | UN | وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب. |
L'UNU et d'autres organisations ont utilisé presque en permanence les installations de conférence du Siège de l'Université à Tokyo. | UN | كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية. |
Certaines réunions des groupes ont été co-présidées par la CUA et se sont tenues dans les locaux de la Commission. | UN | وشاركت مفوضية الاتحاد الأفريقي في رئاسة عدد من اجتماعات المجموعات التي عقدت أيضاً في مقر المفوضية. |
De 15 à 18 heures, à la Mission permanente du Sri Lanka (820, Deuxième Avenue, | UN | من الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مقر البعثة الدائمة لسري لانكا، |
iv) Agrandissement du quartier général de la FORPRONU | UN | ' ٤ ' التوسع في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Location de salles de conférence à l'Organisation météorologique mondiale | UN | استئجار غرف الاجتماعات في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
C'était les messagers de notre agent au QG de Schroeder. | Open Subtitles | كانوا مراسيل لنا لعميلنا في مقر قيادة شرودر |