Les jeunes filles impliquées dans le système pénal expriment leur inconfort selon des modalités autres que celles des garçons. | UN | وتعرب صغار الفتيات في نظام العقوبات عن عدم ارتياحهن وفقا لطرائق تختلف عن طرائق الفتيان. |
Rôle du PAM dans le système d'assistance humanitaire | UN | دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية |
Il devrait en outre s'attacher davantage à introduire dans le système pénal des peines de substitution à l'incarcération. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها أن تعزز جهودها للأخذ ببدائل، في نظام العقاب الجنائي، لا تقوم على الحبس. |
La mise en exploitation complète du système de suivi des absences dans Atlas a été complétée par une formation des utilisateurs. | UN | وقد نُفّذ نظام رصد الغياب في نظام أطلس تنفيذا كاملا في البرنامج الإنمائي، بحيث كُمّل بتدريب المستخدمين. |
Elle est un élément important du système d'extraction sous-marine qui doit être amélioré et testé pour l'exploitation minière en haute mer. | UN | ويشكل هذا الجهاز وحدة مهمة في نظام التعدين تحت الماء وهو بحاجة إلى التطوير والاختبار لأغراض التعدين في أعماق البحار. |
Notre région contribue à l'avènement du régime de non-prolifération en créant la zone africaine exempte d'armes nucléaires. | UN | اذ يجري الاسهام اقليميا في نظام عدم الانتشار، من خلال جعل أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Elle relève également que, dans le système pénal, les châtiments corporels sont des peines légales prévues pour certaines infractions. | UN | وأشارت كذلك إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في نظام العقوبات باعتبارها عقوبة على ارتكاب جرائم. |
Persistance de la ségrégation de fait dans le système éducatif | UN | مواصلة الفصل في نظام التعليم بحكم الأمر الواقع |
Des données sont requises sur l'usage de la coercition, notamment de thérapies électroconvulsives dans le système de soins de santé mentale. | UN | وثمة حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه، لا سيما العلاج بالصدمات الكهربائية في نظام الرعاية الصحية العقلية. |
Désactivation tardive des comptes d'utilisateur inactifs dans le système de gestion intégré Atlas | UN | التأخير في إغلاق حسابات المستعملين الخاملة في نظام أطلس المركزي لتخطيط الموارد |
Les informations sont saisies dans le système intégré de suivi. | UN | ويبلغ التقييم في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Des données sont requises sur l'usage de la coercition, notamment de thérapies électroconvulsives dans le système de soins de santé mentale. | UN | وثمة حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه، لا سيما العلاج بالصدمات الكهربائية في نظام الرعاية الصحية العقلية. |
En outre, quelque 500 enfants handicapés et enfants ayant des problèmes d'assimilation ont été intégrés dans le système scolaire normal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم دمج نحو ٥٠٠ طفل معاق أو يعاني صعوبات تعلمية في نظام التعليم المدرسي العادي. |
Il a été proposé d'inclure des échantillonneurs mobiles dans le système de surveillance; si cette proposition était approuvée, une disposition spécifique pourrait être nécessaire. | UN | وقد قدم اقتراح بتضمين أجهزة أخذ العينات المنقولة في نظام الرصد، فإذا تمت الموافقة على ذلك، فقد يتطلب اﻷمر لغة محددة. |
Les approches actuelles de gestion sont inadaptées pour freiner la dégradation ou l'effondrement potentiel du système océanique. | UN | ولكن النُهج الحالية للإدارة غير ملائمة لوقف التردي أو حدوث انهيار محتمل في نظام المحيطات. |
Ne pas reconnaître les incidences qu'un secteur peut avoir sur un autre peut se traduire par un affaiblissement du système de gouvernance. | UN | وقد يؤدي عدم التسليم بما يخلفه أحد القطاعات من نتائج على قطاع آخر إلى أوجه قصور في نظام الإدارة. |
Ainsi 28 États de la région sont membres à part entière du système de Tlatelolco. | UN | وهكذا أصبحت ٢٨ دولة في المنطقة أعضاء كاملي العضوية في نظام تلاتيلولكو. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, auquel l'Ukraine a adhéré de plein droit en 1994, est un important instrument du régime de non-prolifération. | UN | وأن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي انضمت إليها أوكرانيا كعضو كامل في عام ٤٩٩١، هي صك هام في نظام عدم الانتشار. |
Nous intégrerons davantage d'économies dans un système mondial d'échanges commerciaux. | UN | وسوف نعمل على دمج المزيد من الاقتصادات في نظام تجارة عالمي. |
Environ 75 % de ces ressources seront allouées au système de prestation de services. | UN | وتمثل المساهمات في نظام توفير الخدمات نحو ٧٥ في المائة منها. |
Dans la négative, c'est la confiance que l'on place dans le régime de non-prolifération lui-même qui serait atteinte gravement. | UN | أما في حالة عدم التمديد، فإن الثقة الموضوعة في نظام عدم الانتشار نفسه هي التي ستصاب في الصميم. |
Aujourd'hui, 119 États sont parties au Statut de Rome. | UN | وتوجد حاليا 119 دولة عضوا في نظام روما الأساسي. |
Les améliorations apportées au régime fiscal en amont devraient permettre à l'Inde de poursuivre l'expansion de sa production pétrolière. | UN | ومن شأن اجراء تحسينات في نظام تمويل المراحل التمهيدية أن يمكن الهند من مواصلة التوسع في انتاجها النفطي. |
M. Neagu espère que d'autres délégations participeront activement au système d'établissement de rapports et feront part de leurs points de vue sur le renforcement de ce système. | UN | وأبدى أمله بأن تشارك الوفود اﻷخرى على نحو أكثر فعالية في نظام اﻹبلاغ وأن تقدم أراءها بشأن تعزيز النظام. |
i) La possibilité de modifier le plafond de 120 % prévu par le système de la double filière pour l'ajustement des pensions; | UN | `١` إمكانية تغيير الحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة، المنصوص عليه في نظام المسارين المتبع في تسوية المعاشات التقاعدية؛ |
Les valeurs morales sont essentielles à un ordre mondial soucieux du sort de chacun. | UN | والقيم الأخلاقية ذات أهمية حيوية في نظام عالمي يتسم بالعناية والاهتمام. |
Ces États vulnérables et les autres pays en développement doivent pouvoir participer à un système commercial plus ouvert et plus juste. | UN | وينبغي تمكين هذه الدول الضعيفة وسائر البلدان النامية من المشاركة في نظام تجاري أوسع انفتاحا وأكثر عدالة. |
Au-delà de cet événement ponctuel, nous devons réfléchir plus à fond sur le système commercial international. | UN | وفيما يتخطى هذا الحدث نفسه، نحتاج إلى إمعان التفكير في نظام التجارة الدولي. |
Rappelant que les crimes liés au sexe et à la violence sexuelle figurent dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |